Should Japanese men have the right to molest women on the train? A close friend of the Prime Minister writes, “Yes!”––the magazine goes out business

“The deepest suffering belongs to the men who are plagued with the symptoms of train groper syndrome (痴漢症候群) in which his hand automatically moves when he steps on a packed train and catches a whiff of a woman. Shouldn’t society protect the rights of them [train molesters]?–Eitaro Ogawa, close associate of Prime Minister Shinzo Abe in Shincho 45, on the rights of chikan

In this month’s issue of the monthly magazine Shincho 45 (新潮45), Eitaro Ogawa, author of many works praising the leadership of Prime Minister Shinzo Abe–and his advisor–published an essay apparently asserting that men (痴漢) should have their right to grope women be protected. Understandably, that is drawing the ire of the on-line community and the real world. UPDATE: In fact, on September 25, Shinchosha (新潮社) announced the publication was being shelved (休刊) for the time being. 

 

The author of this book, which had sales subsidised by Prime Minister Abe, has asserted Japanese men should have a right to grope women on the train. Yes, according to Eitaro Ogawa, if you’re a woman in Japan and you get groped on the train–it’s because you’re giving off pheromones. The scent of a woman is the culprit and the victim is the chikan (train pervert).

Ogawa’s rant was one of many articles in their special October issue about whether it was acceptable to discriminate against the  lesbian, gay, bisexual and transgender community (LGBT).

It was a follow up to the August edition of the same magazine which published a piece by lawmaker Mio Sugita bashing the LGBT community as dead weight on society and a waste of any public funding.  In the magazine’s October feature section, ““Is Sugita’s article that outrageous?”, Ogawa and others sounded off on the topic. Prime Minister Abe has refused to admonish Sugita, claiming that she was “young and should be given slack”.

Ms. Sugita is 51 years old which makes the “crazy teenagers having fun” aka Brett Kavanaugh defense even more ridiculous.

She was recruited by the Prime Minister to join the Liberal Democratic Party.  She’s also blamed rape victims for being raped in other past statements.

The October issue in the special feature, has a rambling nearly incoherent essay by Ogawa on LGBT issues. He seems to classify homosexuality as a fetish, like an ass fetish, or a fondness for BDSM. However, his crowning moment comes in the following passage.

“The deepest suffering belongs to the men who are plagued with the symptoms of train groper syndrome (痴漢症候群) in which his hand automatically moves when he steps on a packed train and catches a whiff of a woman. Repeated offenses show that it is an uncontrollable urge stemming from the brain. Shouldn’t society protect and reserve their rights to grope [women]? Oh, you’ll probably say we should think of the the shock it causes for a woman. If you want to talk about shock, well, the sight of the honorable LGBT walking in the streets in mainstream media is shocking to me. Shocking to the point of a being deadly threat to me. I must ask of them to speak only after they have paid me a insurmountable amount for damages.”

〈満員電車に乗った時に女の匂いを嗅いだら手が自動的に動いてしまう、そういう痴漢症候群の男の困苦こそ極めて根深かろう。再犯を重ねるのはそれが制御不可能な脳由来の症状だという事を意味する。彼らの触る権利を社会は保証すべきではないのか。触られる女のショックを思えというのか。それならLGBT様が論壇の大通りを歩いている風景は私には死ぬほどショックだ、精神的苦痛の巨額の賠償金を払ってから口を利いてくれと言っておく。〉

Yes, according to Ogawa, if you’re a woman in Japan and you get groped on the train–it’s because you’re giving off pheromones. The scent of a woman is the culprit and the victim is the chikan (train pervert). Ogawa attempted to walk back his statement on television programs this weekend by saying the meaning of his essay got lost to the reader. A professor at Meiji University who appeared on a television program with Ogawa responded by saying, “If you write this kind of crap, so that the meaning gets lost, you should just stop writing. Seriously.”  Perhaps Ogawa only meant to be rhetorical but the text of his words, on their own, offend most sensible people. He may have been attempting to say that since in his mind, groping people on trains and being homosexual are just two different kinds of sexual perversion, that offering to protect the rights of one (homosexuality) over the other (men groping women on trains)  was ridiculous. Of course, he appears to be the most ridiculous of them all.

Ogawa has written many works lavishly praising Prime Minister Abe.  

On of his books lauding Abe,「約束の日」(The Promised Day) was published in 2012, right before the Liberal Democratic Party General Director elections which put Abe back in power for his second term as Prime Minister. The book was purchased in bulk by Abe’s political fund, 「晋和会」(Shinwakai).  They reportedly spent 7,000,000 yen (70,000 dollars) buying copies of the book, briefly elevating it to best-seller status.

Ogawa is one of several Abe literati profiting from their connection to the politician. Others include his unofficial biographer, Noriyuki Yamaguchi, a former Washington correspondent for TBS. In 2015, Yamaguchi was under investigation for the alleged sexual assault of journalist Shiori Ito and an arrest warrant was issued on rape charges against him. The arrest was stopped by Itaru Nakamura, a career bureaucrat from the National Police Agency, who also served as personal secretary to Abe’s cabinet spokesman. The investigation was then scuttled. Yamaguchi has denied all allegations. Ito is suing him in civil court for damages.

Ogawa was one of several members attending a party supporting Yamaguchi’s efforts to reinsert himself into the media after a period of being shunned.

Takanobu Sato, the president of Shinchosha Publishing Co. made a statement last week that the magazine’s special section contained expressions full of prejudice and was objectively offensive. There was little clarification of what exactly was unacceptable.

Ironically, Weekly Shincho (週刊新潮), in the last year has distinguished itself with outstanding investigative journalism and was the first publication to take up the case of Shiori Ito. It documented how a police investigation into her rape case was hijacked by political forces and how it was derailed by a close friend of the Abe cabinet, abusing his authority as a high-ranking police official.

Unfortunately, Shincho 45, has taken the approach of pandering to right-wing readers in order to boost sales. Or perhaps they are hoping that the Prime Minister’s political fund will buy $70,000 worth of an issue–now and then. Even within Shincho Publishing, there has been concern over the direction Shincho 45 has taken. In the company announcement of suspending the publication,  they admitted that in their trial and errors to boost sagging sales their had been insufficient oversight of the contents.

Ogawa has not walked back his essay.  So while conservatives may lament the loss of another right wing publication, on the other side, Japan’s train perverts can rest a little easier now that they know they have someone on their side whispering into the ear of the Prime Minister.

While Abe has deftly avoided making racist or misogynist statements, his propensity to surround himself with accused sex offenders, misogynists, gay-bashers and appointing rabid racists and sexists to cabinet positions, suggests that maybe he shares their view. One wonders. Under his reign, Japan’s gender equality ranking has sunk to a new low of 114 out of 144 countries.

Mari Yamamoto contributed to this article. 

Arjen Kamphuis, a Dutchman, went missing in Norway on August 20. Help find him.

Arjen Kamphuis, “free software advocate, sailor, carpenter, geek and damn proud of it” was last seen in Bodø, Norway on August 20th. He has long blonde hair and glasses. He is 47-years old, 1.78m tall and has a normal posture. He was usually dressed in black and carrying his black backpack. He is an avid hiker. Arjen is a Dutch citizen and did not arrive back home in The Netherlands. If you have any information, please write:

FindArjen@gmail.com

Arjen Kamphuis ble sist sett i Bodø, Norge den 20. August. Han har langt blondt hår og briller. Han er 47 år gammel og er 1,78m lang. Han er vanligvis kledd i svart og har store med seg sin svarte ryggsekk. Arjen er nederlandske turgåere på ferie i Norge.

FindArjen@gmail.com

Arjen Kamphuis was last seen in Bodø, Norway on August 20th

ナチス時代へ逆戻りする日本。共謀罪法案は安倍政権のタイムマシーン?

(帰って来たヒトラーの日本版が実録映画かもしれない)

もしナチスと日本帝国が第二次世界大戦を制していたら。想像しただけで恐ろしい話だが、21世紀の日本において、それを実現しようとする動きがある。舵を取るのはもちろん、釈放されたA級戦犯岸信介の孫である安倍首相だ。いよいよ憲法改正の時期を2020年と明言した首相だが、『我が闘争』を教材認定してみたり『ヒトラー選挙戦略』に推薦文書を寄せる大臣らを内閣に置くなど、ナチスへの肯定的な姿勢を無視することは難しくなってきた。

5月3日首相自らが明らかにした2020年の憲法改正だが、ナチスがワイマール憲法を都合よく改正していったように日本が誇る戦後の平和憲法を一新するつもりのようだ。それに向けての一歩として共謀罪法案が衆議院にて可決され、現在参議院審議中である。この法案は日本帝国の暗黒時代ともいえる1925年から1945年の間、日本を恐怖に陥れた治安維持法の再来と言われ、国会前デモや専門家を含め反対する声は数多く上がっている。治安維持法は、制定された当初は共産主義や反政権派を取り締まるためのもので一般市民は対象とならないとされていたが、いつの間にやら政府批判を口にする者は夜の内に消え、二度と姿を見ることはなくなったという。今回の共謀罪は「テロ等準備罪」とされ、あくまでもテロに及ぶ犯罪組織を取り締まるためのもので一般人は対象とならないとされているが、法案内に記載されている277の違法行為は解釈によっては容易に範囲を一般人に広げることが可能といえる。この危険性を察知した国連人権理事会のケナタッチ特別報告者からも法案の人権侵害の可能性を懸念した書簡が首相宛に届いている。

しかしこの警告に対して安倍首相は外務省を通じて「強く抗議した」との報道。批判には国内はもちろん、国外からであっても耳を傾けない強硬姿勢を見せている。

政党をナチスになぞらえるのは最も安易な政治批判とされているが、 安倍政権とナチスの共通点を見て見ぬふりすることは日に日に難しくなってきている。安倍政権がナチスへの敬意を公言しているからなおさらだ。 ナチスと戦前軍国独裁主義への異様な憧憬は政権発足当初から確かにそこにあった。

2013年夏、かねてから失言でメディアを賑わしてきた副総理そして財務大臣である麻生太郎が支援者へのスピーチ内で「ある日気づいたら、ワイマール憲法が変わって、ナチス憲法に変わっていた。誰も気づかないで変わった。あの手口に学んだらどうか」発言している。

また、安倍内閣の高市早苗総務大臣と稲田朋美政調会長に関しては日本のネオナチと呼ばれる山田一成とのツーショット写真が露呈した。そして高市総務大臣はさらに『ヒトラーの選挙戦略』に推薦文を寄せていた事が発覚し、海外メディアを賑わせたが国内メディアは目を瞑った対応となった。

公にナチスをお手本にしているようでは、類似点を指摘されるのも仕方のないことだ。

追い打ちをかけるように、安倍首相は国際的にも非難される在特会との関係が知られる山谷えり子氏を国家公安委員会委員長に任命。首相自身、そしてその他の閣僚たちからも在日韓国人への差別に異論を唱える声は聞こえてこない。そして政府は4 月にはヒトラーの『我が闘争』は教材使用に適切と認定した。野党の質問に対し、「仮に人種に基づく差別を助長させる形で使用するならば、同法等の趣旨に合致せず、不適切であることは明らかだ」と述べるにとどまった。

この件に関して当初主要メディアは報道を自粛したようで取り上げられることは少なかったが、世論の猛反対によってやっと取り上げられた模様だ。そして松野博一文部科学相は4月25日の閣議後記者会見に「人種に基づく差別やジェノサイド(大虐殺)は絶対に許さないという意識を定着させるため、教育の充実を図っていく」と強調したが、これまでの安倍政権の姿勢を見ると今ひとつ説得力に欠けて見えることは否めない。

また今年に入って政権は、特攻隊の思想の源となった教育勅語も再導入を検討していることを発表。明治天皇に1890年に制定された教育勅語は、最大の善行は天皇のために命を捧げることと国民を諭すものだった。そしてそのイデオロギーが原動力となり後の神風特攻隊、人間魚雷、沖縄の集団自決などの悲劇が起きたといえるだろう。戦後、1948年に衆議院決議にて「これらの詔勅の根本的理念が主権在君並びに神話的国体観に基いている事実は、明かに基本的人権を損い、且つ国際信義に対して疑点を残すものとなる」という言葉と共に失効が認定されたのだ。それにも関わらず再来の危機が目前まで迫ってきている。戦前回帰を求める軍国主義者にとっては「進歩」の一年といえる。銃剣も体育の種目として再び導入されることとなっており、戦前教育復活に予断がない。

また、安倍政権はこれまでに繰り返し、ナチスを見習うような節を見せている。自民党のマニフェスト自体が、戦前の帝国主義の復活を謳うものといっても過言ではない。神の子孫である優れた大和民族がアジアを制し、下位に当たる他のアジア民族を労働や性の奴隷として使う、といったところか。

直近で日本が直面している危機といえば先述の共謀罪強行採決だろう。現在参議院審議のこの法案だが、正式には「テロ等準備罪」。曖昧な名称だが、その内容も不透明な部分が多々あり、二人以上の人間が犯罪を犯す準備行為に及んだ場合、実際に罪を犯していなくても罰せられるというものである。しかしこの「等」そして「準備」という文字は何を指しているのだろうか。その定義の決定権は政府にあるというのである。つまり、一般市民のいかなる日常行為も犯罪行為になり得る危険性を孕んでいるのだ。

現段階で277の犯罪が対象とされており、切手の偽造、無免許で競艇レースに出ることなどが含まれている。しかし改正によっていくらでも項目は後から追加できる。

政府は採決を進める理由として2003年に国会承認した国際連合条約(TOC条約)に批准するために共謀罪が不可欠であると主張。しかしこれは国民を煙に巻く口実でしかない。

ジャパンタイムズによれば(http://www.japantimes.co.jp/news/2017/03/25/national/media-national/how-the-word-terrorism-can-help-pass-a-bill/#.WRqYg1N96SM) 既に日本弁護士連合会からこれを論破する声が上がっている上に、国連関係者からも「この条約はテロに特化したものではない。主要な目的は人身売買、麻薬取引や資金洗浄など国家間の犯罪の防止を強化することだ。」との指摘もある。

政府は「テロ」と「2020オリンピック」という二つのキーワードを駆使して、「世界一安全な国造り」を推し進めようとしているのだ。そして首相らが描く安全国家の完成形は、国民を常に監視下に置き、政府の管理のもと反対意見を徹底的に排除する社会だろう。

これでは治安維持法の再来と言われても無理はない。1925年に制定されたこの法律は戦前の日本において、政治的弾圧の最も効果的な手段だったと言われている。制定当時は共産主義を取り締まるための法律であり、一般市民は対象とならないとされていたものの、気づけば一般市民の監視、逮捕が日常茶飯事になっていたという。

憲法学者の飯島滋明教授は何ヶ月も前に共謀罪への警笛を鳴らしていた。「この法案は我々の憲法の最も重要な三つの原理に背く可能性がある。基本的人権の尊重、平和主義、国民主権の三原理を疎かにすればまた暗黒時代に逆戻りしてしまう。これは治安維持法の現代版である。」

このように、なんとも恐ろしい共謀罪法案の強行採決だが、これは戦後の平和憲法を取り壊し、戦前の日本を取り戻すという政府の最終目標に向けての序章でしかない。

一つ確かなことは、安倍政権は有言実行であるということだ。

少し遡ってみよう。

2013年の麻生大臣のナチス失言のあと、安倍政権は世論の大反対を押し切り特定秘密保護法を押し通した。これは文官、公務員が特定秘密を漏洩した場合10年間、また記者や一般市民が特定秘密を露呈、もしくは特定秘密について質問した場合5年間の服役が課せられるといった内容の法律である。ここで注目すべきは、どの情報が特定秘密に分類されるのか政府が公開しなくても良いという点だ。(http://www.japantimes.co.jp/opinion/2014/12/13/commentary/japan-commentary/abes-secrets-law-undermines-japans-democracy/#.WRLR1lN96SM)

これでは、無実な一般市民が特定秘密について質問しているとは知らずに、自身が犯した罪さえ分からないまま罰せられるというケースも起こりかねない。カフカ小説のようなシュールな話だがこれが現実になりうる未来が日本を待ち受けている。

さらにこの特定秘密保護法の採決は日本が海外にて戦争に参加することを可能にしてしまった。昨年の明仁天皇の生前退位表明を、平和主義を守り抜こうとする天皇の政府への抗議として捉える世論は少なくない。天皇が現状の憲法の絶対的支持者であり、戦時中の日本軍の数々の悪行を悔いているということは確固たる事実なのだから。

戦後70回目の憲法記念日でもあり、共謀罪採決に国が揺れる5月3日、 安倍首相は極右翼神道カルトである日本会議が主催した会見にて2020年1月までに憲法改正を目指すと発表した。国民の反発はすぐに聞こえてきたがもちろんおかまいなしだ。

ここまで来れば自民党の憲法改正案は日本が戦争国家になる以上の危険を孕んでいることが明快である。安倍首相は2012年の自民党改正案発表時に改正案に「緊急事態要項」 が含まれることを明らかにした。これは国家への外部攻撃、内乱や自然災害が起きた場合、内閣の承認を得て緊急事態を宣言できる権限を首相に付与するというものである。さらに、内閣が通常の法案採決の過程を経ずに、法律と同じ効力を持つ法令を発令することも可能となる。首相は国会を通さずに予算を採択することもできる。

日本の法律学者ローレンス・レペタ教授は、これはナチスの戦略から直接引っ張ってきた手段だと言う。具体的には、ワイマール憲法にあった緊急事態要項を巧みに使いドイツ国会議事堂の放火を受けて「首相や官僚の暗殺を企てたり協力した者は処刑、もしくは終身刑または15年以上の服役に処すと宣言した。さらには国会議事堂の放火魔が共産主義であったという事実を捏造し、共産党を禁止し全国選挙の出馬候補者全員に逮捕令状を出した。企てる、協力するという行為は警察や検察によっていとも簡単に捏造された」。

調査報道に定評のある『報道ステーション』でも、政府批判を理由に古舘伊知郎氏が降板になる前にこんな特集を組んでいた。2016年3月16日に放映されワイマール憲法から学ぶ、自民党憲法草案緊急事態条項の危うさ』と題された特集は自民党提案の「緊急事態要項」とワイマール憲法第48条内の緊急事態事項の類似点を検証したもので、2016年ギャラクシー賞を受賞している。特集内ではドイツの憲法学者がこれら二つの要項は本質的に同じであると明言し、ナチスがこの憲法の欠陥を乱用して権力を拡大していったことを見れば、日本も改正案を持って進めばこの先同様の危険が待ち受けていると警告している。

森友学園問題から国民の気をそらすために安倍首相が憲法改正時期を発表したのではないかとする声もある。

しかし、そうであれば、安倍首相率いる自民党がまさにナチスのように巧みにメディア操りプロパガンダを刷り込んでいるといえるのではないか。まずは報道の自由を制限し、政府の動きを国民が把握できないようにする。そしてあとはやりたい放題。2011年には報道の自由ランキングで世界11位だった日本だが、たった6年で72位にまで急落している。

ヒトラーにゲッペルスがいた。トランプにはバノン、ルパート・マードックが付いている。そして安倍首相には世界最大購読数を誇る読売新聞、そして読売王国の帝王渡辺恒雄が付いているのだ。

その癒着ぶりは、国会答弁で憲法改正について問われた安倍首相が「自民党総裁としての考え方は相当詳しく(インタビューに応じた)読売新聞に書いてある。ぜひそれを熟読して頂いてもいい」と発言したことからもありありと伺える。

安倍首相と仲間たちが作り上げたプロパガンダマシーンは準備万端だ。自民党はネット上での反対意見を糾弾するサイバーパトロール隊に報酬を与えて、ソーシャルメディアにもプロパガンダ拡散を推し進めている。そして首相の旧友である籾井氏を会長に任命した国家放送NHKは、今ではすっかり安倍テレビと化している。朝日新聞によれば、党内での異論もすべて弾圧に成功してきたため、党員もみな「ビッグ・ブラザー」に怯える日々だという。

これで日本会議の望む憲法を実現する要素はすべて揃った。

日本は来た道を着々と遡って、過去へと突き進んでいる。そして安倍首相は祖父、岸信介の叶わぬ夢を掴み取る寸前まで来ている。戦犯として逮捕されながらも裁判にかけられなかった岸は後に首相となり、帝国主義の復活を謳った。そしてそれは その夢は安倍晋三の原動力となっている。共謀罪法案の採決は自民党が2012年から静かに構築してきた軍国主義タイムマシーンのソフトウェアだったのだ。

歴史は繰り返すというが、日本では歴史改ざんを繰り返した挙句、過去から学ぶことができず今に至ってしまったようだ。それがこの世界の宿命なのか。民主主義を犠牲にしてまでも自身の意思を突き通した者が君臨する新たな時代。トランプ、プーチンそして安倍。「悪の枢軸」ならぬ「エリートの枢軸」誕生なるか。

しかし、安倍総理や自民党の老害幹部は歴史から学ぶことができなくても、歴史の大切さが分かる偉い人はまだ存在する。国家神道の復活を夢見る日本会議が、尊敬しているであろう偉人だ。

それは天皇陛下。

2015年の新年挨拶を改めて取り上げましょう。

「本年は終戦から70年という節目の年に当たります。多くの人々が亡くなった戦争でした。各戦場で亡くなった人々,広島,長崎の原爆,東京を始めとする各都市の爆撃などにより亡くなった人々の数は誠に多いものでした。この機会に,満州事変に始まるこの戦争の歴史を十分に学び,今後の日本のあり方を考えていくことが,今,極めて大切なことだと思っています。

この1年が,我が国の人々,そして世界の人々にとり,幸せな年となることを心より祈ります

合掌

 

(この記事はThe Daily Beastの英文記事に基づいて書かれ、趣旨翻訳)。

A Short History Of Aum Shinrikyo, their murders, and the failure to stop them

1984 — Shoko Asahara, a visually impaired yogi, forms “AUM Shinsen no Kai,” later renames it AUM Shinrikyo. It mixes elements of yoga, Buddhism, and other religions and begins recruiting college students and intellectuals.

AUM even used manga (comic books) to recruit members.

1987- AUM incorporates in New York City under the name Aum USA Company, Ltd. In the US it attempts to purchase military weapons, develop chemical weapons.

February 1989–AUM members strangle to death, 21-year-old Shuji Taguchi who had wanted to escape the group at its complex in Shizuoka Prefecture.

Nov. 4, 1989 — AUM members acting on orders from Asahara, kill the lawyer Tsutsumi Sakamoto, his wife and their 1-year-old son at their home in Yokohama. The lawyer had been part of growing vocal opposition to the group.

1990 — Asahara and 24 other disciples run unsuccessfully in a parliamentary election. The defeat spurs Asahara to begin plans to take over the country and began developing chemical weapons. The group also began manufacturing methamphetamines and small-scale incinerators  which they sell to the Yamaguchi-gumi and other yakuza groups to raise funds.

1993-AUM purchases a 500,000 acre sheep farm in Australia where they test out sarin gas, leaving behind 29 dead sheep.

AUM begins training helicopter pilots in the United States in hopes of eventually dispersing sarin gas over the Tokyo via helicopter.  Plans for launching an attack within the US are also considered.

June 1994-AUM purchases a helicopter from Russia

June 27 — AUM members test sarin nerve gas in a residential area of city of Matsumoto, Nagano Prefecture. Eight people are killed, 100 injured.

December 12–AUM members kill a member, Tadahito Hamaguchi, with highly toxic VX gas on an Osaka street. He was suspected of being an informant.

January 1,1995–Yomiuri Newspaper publishes on their front page a special report that the police had found elements of Sarin gas in the ground near AUM facilities in Yamanashi Prefecture, linking the cult to the 1994 attack.

February 28,1995-AUM members abduct Kiyoshi Kariya, 68, to find his sister who wanted to leave the group. He dies under interrogation and his body is incinerated in a cult-built microwave heating device. (This and the other murders were later referenced in the series Millennium episode 2, Gehena).

March 20,– AUM members release sarin gas on Tokyo subway system. Thirteen people are killed and over 6000 injured.  Police immediately suspect AUM.

April 23, AUM leader in charge of “Science Technology” and conduit to organized crime, Hideo Murai, is stabbed to death by a Yamaguchi-gumi members in front of the group’s headquarters, while reporters watch.  The spokesman for the group says, “I heard that Murai was killed by the Jews.”

May 5–AUM members plant a cyanide bomb in the bathroom of an underground passage connected to Shinjuku stations, near the ventilation system. The poisonous fumes would have killed thousands if the bomb hadn’t been found.

May 16 — Asahara is arrested.

2000-AUM officially disbands and reforms under the name Aleph.

Feb. 27, 2004 — The Tokyo District Court sentences Asahara to death.

Sep. 15, 2006 — Asahara’s death sentence is finalized.

2007–

Aleph splits into another faction, Hikari no Wa. Later, a third faction of the group emerges.

June 15, 2012 — The last fugitive former AUM member, Katsuya Takahashi, is arrested for his part in the subway attacks.

Jan. 18, 2018 — The Supreme Court rejects Takahashi’s appeal, ending all trials linked to AUM Shinrikyo cult.

July 6, 2018 — Asahara and six others are executed by hanging. Seven members remain on death rows while their cases are being appealed.

 

Japan’s Secret Shame (The Story Behind The Story)

Shiori Ito is a brave journalist who has taken on Japan’s rape culture and has pursued justice in her own case. The BBC released a documentary “Japan’s Secret Shame” about Japan’s lack of ability to deal with sexual assault in the country and why her accused assailant was allowed to walk away, even after an arrest warrant on charges of rape were issued by the police. The documentary is hard to view outside of the UK, so if you’d like to know mere, here’s everything you should know until it’s released here. Many of these articles were written for The Daily Beast, which has been supportive of the investigative journalism behind these stories.
Also, it should be noted that weekly magazine, Shukan Shincho (週刊新潮), was the first periodical to write about this story and pulled no punches in accused the administration of Prime Minister Shinzo Abe of blocking a rape investigation.
Below is a list of articles that we’ve written on the case, some at a time, when no other major news media outlet would touch the story.
The stories are in chronological order here and the final entry is being updated when possible.
The cover-up (June 2017)
Shiori Ito came forward to talk about her rape and the lack of investigation of sexual assault in Japan.

Rape in Japan is a crime but justice is rarely served. A Non-Arrest & Shiori Ito’s Full Statement

(originally posted in October 2017. periodically updated)

Japan’s ruling coalition, headed by Prime Minister Shinzo Abe, has been mired in scandal for several weeks amid allegations Abe personally bent the law or broke it to benefit his political cronies and friends. Even a senior member of Abe’s own Liberal Democratic Party says, “There is nothing this administration wouldn’t do to crush its enemies and reward its pals.”

But new allegations have raised the possibility that the administration may have gone so far as to quash a rape investigation on behalf of a close friend of Abe: the dapper, hipster-bearded broadcast journalist Noriyuki Yamaguchi, who also penned two laudatory books on the prime minister

The story became national news on May 29 when a 28-year-old journalist named Shiori Ito held a press conference at the Tokyo District Court as she sought to reopen the closed investigation into her case….(Click here for part one: Is Japan’s Top Politician Behind a Shameful Rape Cover-Up  and for the follow up Japan’s Big #MeToo Moment) . She did not win a reopening of the case but filed a civil suit at the end of September. Last March, the civil courts did essentially find a man guilty of rape and fine him for damages—after police failed to file charges in time for a criminal case to be possible. Shiori Ito also came forward with her full name and published a book, Black Box, referring to the fear of sexual assault victims to come forward in Japan, (only 1 in 5 do, and half of cases resulting in arrest are dropped by prosecutors) and the government and police discouragement of sexual assault investigations and their refusal to discuss why they drop cases, even to the victims. Shiori Ito has gained a groundswelling of public support in recent months. 

There is dispute to what happened and Noriyuki Yamaguchi has categorically denied raping Shiori Ito, “I have done nothing to touch the law.” And this month, he has even published a long rebuttal implying that Shiori Ito is a tool of shadowy anti-Abe political forces in ultra-right magazine, Monthly Hanada  (月刊花田). The editor of Hanada is famous for having okayed publication of an article denying that there were gas chambers at Auschwitz, implying that there was no holocaust. However, there is on undisputed fact: an arrest warrant on charges of rape (準強姦) was issued for Yamaguchi, only to be revoked by a political and personal friend of the Abe administration, Itaru Nakamura. See below. 

The Non-Arrest of Shiori Ito’s Alleged Rapist (an annotation in The Daily Beast)

The arrest warrant for Noriyuki Yamaguchi was reportedly pulled by Itaru Nakamura, the acting chief of the Tokyo Metropolitan Police Department Investigative Division at the time, on June 8 2015.

The chief detective waiting to arrest Yamaguchi, the alleged rapist, informed Ito over the phone, “We have to let him go. The arrest has been stopped from above. I’m terribly sorry. I didn’t do enough.”

Itaru Nakamura is a more important figure than his title as an acting police chief might suggest. He is also a former political secretary to Cabinet Minister Yoshihide Suga and a friend of Prime Minister Shinzo Abe. He immediately moved the investigation from the original police department, Takanawa PD, to the police headquarters so that it was under his control.

The prosecutor who had signed off on the arrest warrant was taken off the case. The new detectives handling it drove Shiori Ito to a lawyer to convince her to make a settlement with the accused and drop charges, a highly unusual move.

The Daily Beast has tried to reach Nakamura for comment several times with no luck.

Nakamura is currently the chief of The National Police Agency Organized Crime Control Division, which gives guidance on the controversial and Orwellian criminal conspiracy laws that the Abe administration ramrodded through the parliament.

“I’ve sent him letters,” says Ito. “I’ve tried to meet him now six times––the first time I’ve ever done a stakeout. He won’t talk to me. I just want him to look me in the eye and tell me why he stopped the arrest and scuttled the investigation.” She even once chased him as he ran to his chauffeured car–only to be nearly ran over as he sped away.

Only in Japan do rape victims have to chase the police to seek justice. In a better world, the cops would be actively chasing the suspected rapist.

It is possible that Prime Minister Abe, his second in command, and Nakamura may be pursued in the Japanese Parliament by opposition party members seeking the truth. But don’t hold your breath. Many are reluctant to open the black box. If #metoo (#私も) ever starts trending here, it would do a lot to pry the lid open. Shiori Ito has at least made a dent in it…..and her press conference is something that says a lot about how things still work in Japan. 

For reference purposes, here is the text of her speech, translated from Japanese, with some editing for clarity.

 

Thank you for coming today.

Shiori Ito has come forward to talk about her rape and the lack of investigation of sexual assault in Japan.

 

First of all, I would like to address why I decided to hold this press conference.

Two years ago, I was raped. Going through the subsequent procedures, I came to the painful realization that the legal and social systems in Japan work against victims of sex crimes. I felt strongly about needing to change this adverse structure, and decided to go public with my case.

I will go into details later, but in the beginning, the police would not even let me file a report on this case. They told me that it was difficult to investigate sex crimes under the current law. Also, the person in question, Mr. Yamaguchi, was the Washington Bureau Chief of Tokyo Broadcasting System (TBS) at the time, and a public figure. During the investigation, I received insults that were unbearable as a victim.

However, my intention is not to criticize the entire police force. The Takanawa Police eventually became sympathetic to my situation and worked hard to investigate this case. Thanks to their efforts, investigations were completed and an arrest warrant was issued. But just as the warrant was about to be executed, the then-Chief Detective ordered investigators to call off the arrest. I question the existence of a police organization that allows such unforgiveable circumstances to transpire.

I also question the procedures that sex crime victims are required to undergo at hospitals in order to receive treatment and examinations, as well as the insensitivity of organizations that provide information for victims. A fundamental change needs to be made to this structure.

On the legislative level, the Diet is currently prioritizing discussions about conspiracy laws over the proposed bill to revise rape crimes, whose content is also something that we need to reconsider to ensure that they are truly satisfactory.

I hope that by talking about my experience publicly, I will help improve the current structure and start discussions that will lead to changes. This was my motivation behind making this announcement.

This afternoon, I made an appeal to the Committee for the Inquest of Prosecution about my case being dropped.

I will omit details of the incident itself, as it would be difficult to read them aloud. Please refer to the handouts for details. What I can say is that a sexual act was committed against me, unrelated to my will, against my will. I will talk about the events that ensued after the incident.

Circumstances of the Incident

 

I met Mr. Yamaguchi, then TBS’s Washington Bureau Chief, in the fall of 2013, when I was studying journalism and photography at a university in New York. I met him a second time in the US, but we did not engage in any deep discussions on either occasion.

 

After I graduated, I aspired to work as a freelance journalist because I wanted to lend an ear to unheard voices, and to listen to their stories over long period of time. But upon returning to Japan at the beginning of 2015, my parents convinced me to first work at a company for a few years. In March of the same year, I emailed Mr. Yamaguchi to ask if there were any openings at the TBS Washington Bureau, because he had previously told me that he could arrange for me to work there. And when I was interning at Nippon Television’s New York Bureau, there were people who had been hired locally. So I didn’t question Mr. Yamaguchi’s offer.

 

Mr. Yamaguchi’s replies were positive about my employment: “You could start working here while we look at getting you hired you officially;” “The biggest barrier will be the visa, but TBS could help you get one.”

 

After several email exchanges, he said that he would be coming back to Japan for business and asked me to meet him. We agreed to meet on Friday, April 3, 2015.

 

At the time, I was working as an intern at Reuters. I had to work late, and ended up being late for my meeting with Mr. Yamaguchi. When I called, he reassured me and told me that he would go ahead and start eating without me. This conversation led me to believe that someone else was joining us, as I had never met him alone before.

 

That night, he was already eating at one of his favorite restaurants, a kushiyaki place in Ebisu. I had 5 brochettes, two glasses of beer, and a glass of wine. At the restaurant, he made small talk and didn’t discuss the visa, which was supposed to be the objective of our meeting. He said, “There are other restaurants I need to pop by in Ebisu. I’ve made a reservation for the next restaurant, where I want to have a proper meal. Let’s have a quick bite here, and go to the next place together.” The next place was another one of his favorite restaurants, this time a sushi place.

 

At the sushi restaurant, he said, “I’ve heard good things about you and want to work with you.” An hour or so after we had arrived at the second restaurant, I suddenly felt dizzy and went to the bathroom, it was my second time to go to the bath room at this place. The last thing I remember is leaning my head against the water tank. I don’t remember anything else after that. As far as I can remember, I shared two servings of sake with him at the sushi restaurant. Prior to this incident, I had never lost my memory from drinking alcohol.

 

Investigators later told me that I left the sushi restaurant with Mr. Yamaguchi around 11PM. He apparently took me to a hotel in Minato Ward. According to the taxi driver who drove us to the hotel, I repeatedly asked to be dropped off at the nearest station. But Mr. Yamaguchi said, “Don’t worry, I won’t do anything. We’ll just talk about work,” and instructed the driver to head to the hotel. According to the driver’s testimony, I wasn’t able to get out of the taxi on my own, so Mr. Yamaguchi had to carry me. This scene was recorded on the hotel’s security camera. I plan to submit these testimonies and evidence to the Committee for the Inquest of Prosecution.

 

At 5AM the next morning, I regained consciousness. I was lying naked in a hotel bed, face up with Mr. Yamaguchi on top of me. I will refrain from providing explicit details, but what I can say is that a sexual act was committed against me, unrelated to my will, against my will.

 

After the Incident

 

Several hours after the incident, I went to see a gynecologist in my neighborhood. Mr. Yamaguchi had not used any contraception, and I did not know what do. As soon as I entered the consultation room, the gynecologist asked, “What time did you make the mistake?” without even looking at me. I was then given a pill and told to take it outside. That was it. I could not bring myself to explain my situation to someone so mechanical. So I decided to call a nonprofit that supported victims of sexual violence, hopeful for an introduction to another medical facility.

 

However, the person who took the call said, “I would like to interview you first.” I was devastated. I barely had the strength to get up from my bed, and had called in desperation. But the first word I heard from this organization was “interview.” I’m certain that other victims with similar experiences would be deprived of any will power at this point. What is critical at this stage is not an interview, but an introduction to a medical institution for an examination.

 

At first, the police would not let me file a report. Investigators repeatedly tried to convince me not to file and said things like, “This kind of thing happens often, but it’s difficult to investigate these cases;” “This will affect your career;” “You won’t be able to work in this industry after this;” and “All the effort you’ve made so far in your life will go to waste.”

 

I pleaded investigators to check the footage from the hotel’s security camera, and that by doing so, they would see that I was telling the truth. When they finally did check the footage, they agreed to handle this incident as a case and start investigating.

 

On June 8, 2015, several investigators were waiting for Mr. Yamaguchi at Narita Airport. Equipped with an arrest warrant, they were going to arrest him upon his arrival in Japan on charges of incapacitated rape. However, this arrest warrant was never executed.

 

At the time, I was in Germany for work. Immediately prior to the scheduled arrest, one of the investigators had contacted me to say, “We’re going to arrest him. Please return to Japan immediately.” So I was preparing to come back when I received another call from the investigator. Even now, I have vivid recollections of this call: “He just passed right in front of me, but I received orders from above to not make the arrest,” “I’m going to have to leave the investigation.”

 

Why did this happen? Surprisingly, the then-Chief Detective had ordered the arrest to be called off. In an interview with Shukan Shincho, this Chief Detective admitted that he had “given orders to cancel the arrest.”

 

Japanese laws do not protect us. The investigation agency has the authority to suppress its own arrest warrants. I will never forget the sense of helplessness I felt that day.

 

After the incident at the airport, the police sent criminal papers to Mr. Yamaguchi on charges of incapacitated rape. But on August 2, 2016, the prosecution decided to drop charges against Mr. Yamaguchi due to insufficient suspicion. This process took over 1 year and 4 months. The investigations revealed evidence of me being dragged into the hotel through testimonies from the taxi driver and the hotel bellman, as well as footage from the security camera. DNA test results also provided additional evidence. I could not accept the case being dropped, and conducted my own inquiries. And today, I finally made an appeal to the Committee for the Inquest of Prosecution.

 

I want to ask a question to all people living in Japan. Are we really going to continue to let this happen?

 

For the past two years, I often wondered why I was still alive. The act of rape killed me from the inside. Rape is murder of the soul. Only my body was left, and I was overwhelmed by the feeling that I had become a shell.

 

After the incident, I concentrated on seeking the truth as a journalist. I had no other choice. I felt like I would be mentally crushed if I considered myself a victim. Focusing on work was a way for me to protect myself.

 

I then came across a photo documentary of rape victims and their families by Mary F. Calvert in a World Press Photo exhibit. In the exhibit, there was a diary of a woman who had been raped. In this diary, there was a drawing of wrist cutting, accompanied by a message that said, “If only it was this easy.” In the end, this woman killed herself.

 

I understand this woman’s pain. She doesn’t exist in this world anymore, but I witnessed those photos and received her message. And this is what I thought: “I have to reveal the horror of rape and the enormous impact it has on the victim’s life.”

 

Becoming a rape victim myself made me realized just how small our voices are, and how difficult it is to have our voices heard in society. At the same time, I recognized the need to face this issue as a journalist. If I hadn’t been a journalist, I may have given up. I know there are countless women who have gone through the same experience, leaving them hurt and crushed. I know that, both in the past and still today, many of these women have given up.

 

How many media outlets have published this story? When I saw Mr. Yamaguchi repeatedly broadcasting his side of the story through his powerful connections, I couldn’t breathe. Where is the freedom of speech in this country? What are the laws and media trying to protect, and from whom? That is the question I want to ask.

 

I have travelled to over 60 countries, and have been asked if I have ever been in a dangerous situation. My travels have included interviewing the guerrilla in Columbia, going to the cocaine jungle in Peru, and other areas that would be considered dangerous. But I am sad to say that the only time I actually encountered real danger was in Japan, my homeland, which is considered a safe country. I wholeheartedly wish that no one else has to experience what I went through.

 

This could happen to you, your family, your friends – it could happen to anyone. If we remain silent and ignore this opportunity to change the legal and investigation systems, each and every one of us will be approving these crimes to continue.

 

That is all from me. Once again, thank you for your time.

 

 

 

Chronological order of events:

 

April 3, 2015                          Met Mr. Yamaguchi

20:00               Entered kushiyaki restaurant

21:40               Entered sushi restaurant

 

April 4, 2015   5:00                 Woke up in pain and realized that I had been raped. Memory

lost half way in sushi restaurant

April 9, 2015                          Consulted Harajuku Police Station

April 11, 2015                        Interview with lieutenant from Takanawa Police Station

(currently at Metropolitan Police Headquarters) at Harajuku Police Station

April 15, 2015                        Watched security camera footage with aforementioned

lieutenant at Sheraton Miyako Hotel

April 30, 2015                        Filed criminal complaint at Takanawa Police Station

Beginning of June 2015           Collected evidence such as: testimony from taxi driver,

testimony from hotel bellman, investigation results from DNA sample collected from underwear. Arrest warrant issued. (Due to the possibility of the rape being filmed, confiscation of Mr.

Yamaguchi’s computer was also a requirement)

June 4, 2015                           Informed about the scheduled arrest of the accused upon his

return to Japan at Narita Airport; requested to return from Germany

June 8, 2015

Informed by lieutenant that he had gone to the airport, but that the arrest had been cancelled due to orders from above. Also informed that the lieutenant had been relieved from this case. Subsequently, the case was transferred from the Takanawa Police Station to the First Section of the Metropolitan Police Department

August 26, 2015                     Criminal papers sent to Mr. Yamaguchi

October 2015                         My first interview with prosecutor

January 2016                         Mr. Yamaguchi’s interview with prosecutor

June 2016                               My second interview with prosecutor

July 22, 2016                          Charges dropped against Mr. Yamaguchi

 

Editor’s note: Mr. Yamaguchi has categorically denied all charges and his rebuttal can be read on his Facebook page and in the article linked above. This was originally published on June 18th, 2017 and was slightly updated on October 24th. 

Nazis, Goebels, His Secretary and Nippon. An Austrian Documentary Reminds Us Of Japan’s Failure To Reconcile History

She’s old, really old. You could describe her as an ancient relic. But at 103 years old, Brunhilde Pomsel seems strong, confident, even blase. Pomsel is the centerpiece of the stunning documentary, A German Life (released in Japan as Goebbels to Watashi ) in which she recounts the years she spent in the employ of the Third Reich, as a personal secretary to Joseph Goebbels. Shot in a gradations of black and gray, A German Life, highlights her still soft hair and the brightness of her eyes. What you’ll notice however, are the deep crevices crisscrossing her face, an incredibly creasy visage that make her look like some kind of exotic deepwater fish. Only once does her confidence falter, and that’s when she’s asked to recall whether she was aware of the existence of the concentration camps. “I didn’t know it,” she says but her voice lacks conviction. “I wasn’t guilty of that, but if I was, then the whole of Germany during the reign of the Third Reich – was guilty.”

The film will resonate with many viewers in Japan, not least because Germany was an Axis partner in WWII, but for the radical difference in the way the two nations have dealt with their wartime legacies of shame and humiliation. For many Japanese, the war years are a receding memory, most often romanticized and tinged with sentiment, as in The Eternal Zero. The stories told in the media or retold by our elders, have always varied little, summed up in a singular theme that combines victimization and valor. In this theme, the atrocities committed by the military in Asia, are glossed over. After all, the Japanese starved, Japan went through unspeakable deprivation, was relentlessly firebombed and then the Japanese people had two nuclear bombs dropped right on their heads for good measure. Whatever terrible things the Japanese military did in China and Southeast Asia, was paid for with our own suffering. We’ve checked off the items on our rap sheet of atonement. So let’s agree to sweep all that stuff under the futon and get on with the business at hand, shall we?

A German Life, which tells the story of Goebbel’s secretary and seems to explain how Germany allowed the Nazis to rise up and get away with what they did, opens on June 16th in Japan.

This particular logic (or lack thereof) has come to define the collective memory in the 7-plus decades after the Japanese surrender. It wasn’t really our fault, but the fault of the entire era, and the unstoppable war machine! Compare this mind-set to Germany. They also suffered from the air raids and bombings and went through hell. But they are also a people unafraid to rub their faces in the shit pile of defeat. To this day, they are still examining what exactly happened, and why. New revelations of Nazi atrocities are being unearthed all the time, to be dissected and discussed. The Germans have not averted their gaze from the past, rather they’ve been pretty relentless in their cause to track down and then lay bare the gruesome details of their own crimes. Consider the meticulously categorized displays at the Auschwitz Memorials. The unforgiving precision that characterize the guided tour of those Memorials. The sheer number of movies and documentaries that have come out about the camps and the Third Reich. Or the revived public interest in Sophie Scholl, the young political activist who was guillotined for her fierce anti-Nazism.

“For all that, I believe that Germany is experiencing an eerie deja vu of the Nazi years,” said Florian Weigensamer, one of the four-man directorial team behind A German Life. Weigensamer was in Tokyo to promote the film, along with another director Christian Krones, who is also the founder of Blackbox Films and Media Productions. Blackbox engineered the whole endeavor that is this movie and other award winning documentaries. Krones and Weigensamer have been colleagues and friends for over 20 years and they’ve dedicated a good chunk of their professional lives to the excavation of some of humanity’s most complex problems. (One of their recent projects is a documentary called Welcome to Sodom that examines Ghana’s burgeoning waste problem, born of discarded home appliances.)

Krones is the oldest and most experienced member of Blackbox but he stresses that there’s no corporate hierarchy at work. “I like to take a democratic approach to filmmaking. No orders are issued top-down. There are no one-man decisions. We hold extensive meetings and discuss the film process every step of the way, like a real democracy.” And he added with a chuckle, “We do this because the film industry tends to be very dictatorial and we are very sensitive to anything that smacks of dictatorship!”

The directors of “A German Life”

Blackbox is an Austrian company as are Krones and Weigensamer. Because they don’t carry German passports, the pair say that their gaze on WWII and the Nazi atrocities are a little distanced. “We were both born many years after the war,” said Weigensamer. “And growing up, I remember my own family didn’t really talk about the war unless it was to say that we were victimized. In this way, I guess we are a lot like the Japanese.” In 1938, Austria was forcibly annexed to Germany in what was known as the Anschluss, and according to Krones, it “laid the groundwork for turning a blind eye to Nazi atrocities. The Nazis held Austria in a grip of terror and the Austrians felt powerless. They descended into denial, and most people just tried to make it through the war years without getting killed.” Weigensamer nodded in assent, but said, “And now we are seeing the rise of neo-Nazis, and the end of tolerance for refugees and outsiders.” Indeed, Krones said, “When we first started filming ‘A German Life,’ I thought, we would be talking about something that was past and over with. Now I feel like I’ve gone back in time, and traveled to a future where the nightmare is beginning all over again.”

As for Brunhilde Pomsel, she comes off as neither a tragic heroine or an evil monster but a woman with exceptional secretarial skills and a breathtakingly banal personality. Astonishingly, before taking up her duties for the Third Reich, Pomsel had worked in a Jewish insurance company in Berlin while having a side gig in the afternoons working for an official in the Nazi Party. Her lover and fiance was half Jewish. (In the film, she has a silver band around her ring finger.) He was killed in Amsterdam in 1942. Her best friend was a young Jewish woman named Ava, who died in one of the camps. All around her, Jewish people were being taken away, ostensibly to a place of “re-education,” and she didn’t think to question what this may really mean. Her take on Joseph Goebbels is that he was “so dapper, so dashing! The cut of his suits was perfect.” Pomsel even remembered how Goebbels’s children would come to pick him up at lunchtime so that they could all walk home together for the midday meal.

Pomsel apparently compartmentalized all that into her life, and shut out whatever she deemed unworthy of attention. She never stopped to examine the contradictions of her thoughts or her actions. She simply wanted to perform her duties well, and then go home.

“The thing is, she was very likable,” described Weigenhamer. “She was articulate, self-sufficient and loved going to the theatre. She took very good care of herself and liked to have a good time. At first I thought I liked this woman but the more time I spent with her, the more I got to hate her.” Krones said: “What struck me was her incredible selfishness. I honestly got the feeling that she was alone because she didn’t want to share her life with anybody. She enjoyed living. But as in the war years, she wanted her life to be hers alone. And this mentality, this wish to shut out others – is part of what made Hitler successful.”

Brunhilde Pomsel died last year, at the age of 106.

The film opens in Japan on June 16th. Editor’s note: ironically, the current government of Japan doesn’t only have a desire to revise history and bury Japan’s war crimes, the Prime Minister and his cabinet have a great fondness for the Nazi Party and their political strategies. History does repeat itself.

 

Abe-Japan’s Time Machine Back To The Nazi Era

Reviving Japan’s Imperial glory and rewriting history to exorcise Japan’s war atrocities has always been an Abe obsession. But teaching ‘Mein Kampf’ in the schools?  Modelling a new Japanese constitution after the Nazis?  Japan joins the roster of threatened democracies. (Originally published in May of 2017)

The recent article in The Daily Beast opens as follows: Imagine a world in which the Nazis and Imperial Japan won the second world war—that’s the premise of the critically acclaimed TV series The Man In The High Castle, which is science fiction. But as a matter of fact, the grandson of a war criminal, Prime Minister Shinzo Abe, seems intent on turning that dark fantasy into something more like a reality TV show. The premiere is scheduled for 2020, and he’s drawing on some classics for the scenario: Mein Kampf recently was approved for Japanese classrooms, and the suggestively titled Hitler’s Election Strategy is popular with some members of the Abe Cabinet.

…..In the summer of 2013, Deputy Prime Minister and Finance Minister Taro Aso, famous for his verbal gaffes declared in a speech to his political supporters, “Germany’s Weimar Constitution was changed into the Nazi Constitution before anyone knew. It was changed before anyone else noticed. Why don’t we learn from that method?”
Two of Abe’s Cabinet appointees were associated with Japan’s Nazi Party and several of his comrades wrote laudatory blurbs for a book called Hitler’s Election Strategy, published in 1994, and written by a member of Abe’s Liberal Democratic Party (LDP). The book was banned after international criticism.

Comparisons with the Nazis are hard to brush off if your Cabinet members are looking up to them as role models…..

For the whole article please go read this below. Under the link we will be posting a few more things to consider, mostly in Japanese

Japan: Shinzo Abe’s Government Has a Thing About Hitler. It Likes Him.

Comments are welcome, trolling not so much.

If you’d like you understand how the nazis rose to power, the following article by Peter Ross Range is excellent. How Hitler Seized Power and Shocked His Opposition.

Hitler did exactly what he said he would do. And Prime Minister Shinzo Abe and his Vice Prime Minister are doing exactly what they said they would do, change the constitution just like the Nazis did. And create the Imperial Japan that once ruled over the people without any democratic restraints or worries about “human rights”.

But Hitler surprised everyone by doing exactly what he had been preaching for more than a decade: turning Germany into an ethnically pure, nationalistically-driven economic machine for making Germany great again. And he thought he could do it fast.For that, Hitler had Hermann Göring and Joseph Goebbels. In 1933, they were not yet the monsters of history that they later became. But they were ambitious political operatives with a radical agenda and a charismatic leader. They acted with speed and force.The Abe Government Borrows From The Nazi Party↙

Here would be the modern day Japan rewrite of Mr. Range’s article:

But Abe surprised everyone by doing exactly what he had been preaching for many years: turning Japan into a Japanese first, Shinto-worshipping, Imperial and nationalistically-driven economic machine for making Japan great again. And he thought he could do it fast. For that, Abe had Cabinet Minister Suga, the right-wing Shinto cult,  Nippon Kaigi, and The Yomiuri Shimbun and a timid press core. In 2012,  they were not yet the monsters of history that they later became. But they were ambitious political operatives with a radical agenda and a charismatic leader. They acted with speed and force.

Below is a chart in Japanese of ways in which the LDP and Prime Minister Abe have stolen from the Nazi playbook. It’s not much of a surprise but the similarities are striking. Perhaps because the LDP really did learn from Hitler’s Election Strategy, a book written in 1994 by an LDP member, and blurbed with great praise by several past and present members of Prime Minister Abe’s Cabinet at the time it came out.

 

The Abe administration has several members who penned blurbs for “Hitler’s Election Strategy”. Abe also seems to be aping the Nazi political tactics.

 

 

Here are the key things Hitler did to consolidate power, as noted by, Mr. Range.

—let loose the police against Jews and Communists to a degree never seen before;

—won emergency powers to govern by decree following the incredibly well-timed February 27 arson against the Reichstag, Germany’s parliament building;

—begun the shutdown of dissent and diversity in German publishing and culture through a policy of Gleichschaltung, or forcing everybody onto the same page.

 

And here is what Prime Minister Abe and the Liberal Democratic Party are attempting to and have done

—let loose the police against dissenters, critics, and protests to a degree never seen before with the passing of the Conspiracy Laws this week (May 2017)

—win emergency powers to govern by decree in their new constitution as soon as they can find a suitable emergency (by 2020)

—continue the shutdown of dissent and diversity in Japan publishing and culture through a policy of Gleichschaltung, or forcing everybody onto the same page, passing a Special Secrets Act, and gradually crushing press freedom. (Japan was ranked #11 in the World Press Freedom Index in 2011 before Prime Minister Shinzo Abe took power. It is now #72).

Wiser men then myself said a few years ago that the much vaunted Abenomics was just a sexy smokescreen for Abe’s nationalist agenda–and like every great big lie, everyone has fallen for it. While the investors and true-believers of the world wait for the 4th arrow that will never come, Prime Minister Abe and his cronies are quietly getting Japan prepared for their vision of the 4th Reich.

Maybe it will be good for the economy.

 

 

 

The belligerent attitude of the Abe government to the United Nations resembles Imperial Japan ignoring international criticism for their actions in China.

 

Shonen: How A Young Japanese Gigolo Learns To Love Life Via Hard Work (film review)

You’ve heard that foodie movies trigger your appetite. Love stories trigger tear ducts. Documentaries will cause political rants. In that vein, “Shonen,” a film about a male prostitute pleasuring his women clients with relentless energy and single-minded dedication, will…

Okay, well “Shonen” doesn’t exactly have that effect, because as a line in this brilliant film goes, “women are not simpletons.” Still, some segments were evocative.

For Japanese women viewers, the film may be a catalyst for some um, deeply stirred soul searching, if only because most Japanese women are conditioned from birth to cater to the needs of others, specifically men and ignore some basic physical needs of threir own. Confusing women further is the mixed and murky, societal message. Yeah, women are taught to appease and please men but at the same time we’re constantly warned against casual sex, couched in terms to make us feel like either victims (rape! groping! being dumped before marriage!) or sluts (self-explanatory). Men called all the shots and were the enemy but women couldn’t live without them because we’re women. It’s an image that Japan’s male-dominated culture has thrived on. As for sexual pleasure equally enjoyed by both parties? Ahhh, didn’t get the memo on that one.

(C)石田衣良/集英社 
2017映画『娼年』製作委員会  
●公開表記: 4月6日(金)、TOHOシネマズ 新宿 他 全国ロードショー
●公式HP: http://shonen-movie.com/ Twitter @shonen_movie
●企画製作・配給: ファントム・フィルム  ●レイティング: R18+

“Shonen” however, urges women (and by implication, men) to explore their pleasure spots and revel in the fleeting moment because hey, what’s wrong with things being a little transitory sometimes? And to ease any apprehensions, the film proffers a cute young guy, not so much as a seducer but a persuader or a guide, who happens to be unclothed for the majority of the film’s nearly two hour duration. Not surprisingly, the screening room was crammed with women and more were waiting in line on the sidewalk, only to be turned away with promises of additional screenings the following week. Months before “Shonen’s” official release date was announced, online rumors heralded it as the Japanese “Fifty Shades of Gray,” but with a much better cast and specially tailored for a female audience.

Indeed, only the bravest of Japanese men could sit through “Shonen” without feeling massively out of place, unwelcome, inadequate and dismally uncomfortable. The warning is written into the title: the kanji character “sho” means prostitute and the “nen” points to a young male, and in this case he’s played by none other than resident sweet boy-next-door Tohri Matsuzaka whose adorableness is matched by a good-sport, non-threatening vibe. The movie shows us that both traits are assets in the world of male prostitution because the work is One client is a 70 year old lady in a kimono (played by Kyoko Enami, who’s actually 76). Another is an older, wheel-chair bound husband (Tokuma Nishioka) who requests Ryo to rape his young wife (Kokone Sasaki) in an onsen (spa) inn, so he could video-tape the whole thing and watch it later.

In one scene, Matsuzaka’s character Ryo is recruited by the glamorous Shizuka (Sei Matobu) into her “club” of male prostitutes. Ryo assumes he is to have sex with Shizuka, but in fact, he’s ordered to perform with Sakura, a young deaf woman who happens to be Shizuka’s daughter. After it’s over, she quietly places a 5000 yen bill on the bed, telling him matter-of-factly: “your sex was worth 5000 yen.” And then Sakura plonks down another 5000. “She’s taken a liking to you,” says Shizuka, indicating that he passed the test. As far as job interviews go, this is probably more pleasurable than most and the initial pay isn’t bad: 10,000 yen an hour and any tips are Ryo’s to keep.

Just in case you’re shocked, shocked!, like Claude Rains in “Casablanca,” male prostitution in Japan has been around as long as female. Historians have written that the original kabuki actors were homeless gay prostitutes, performing on the banks of Kyoto’s Kamo River by day and selling sexual favors by night. Currently, the rumor is that there are 30,000 “hosuto (escorts)” working in Tokyo and roughly 40% are into prostitution as side hustles. Tokyo’s male escort industry is ruthless – stories abound about how they will bleed their female clients dry and when the money runs out, sell them off to Chinese sex traffickers.

“Shonen” isn’t a sweat and tears documentary about the underside of Tokyo’s sex industry. It is in fact, a fairy tale that showcases the sexual prowess of Tohri Matsuzaka, who at 29 can play an alluring 20 year old who routinely cuts classes at a posh Tokyo university.

(C)石田衣良/集英社 
2017映画『娼年』製作委員会  
●公開表記: 4月6日(金)、TOHOシネマズ 新宿 他 全国ロードショー
●公式HP: http://shonen-movie.com/ Twitter @shonen_movie
●企画製作・配給: ファントム・フィルム  ●レイティング: R18+

The very first scene shows Ryo hard at it, grunting and gyrating on the splayed body of a young woman moaning with pleasure at appropriate intervals. It’s a one night stand and the girl leaves in the morning after ascertaining that she just did it with a guy from a top-ranking university (“Wait till I tell my girlfriends!”) but Ryo can’t get no satisfaction. Later, when he meets Shizuka for the first time, he describes the sexual act as a “hassling exercise routine with all the moves already mapped out.” But as soon as he’s paid by his first client, Ryo feels more alive than he ever did. By turning his back on the normal world of sex with girlfriends, one door closes but a new one opens, one that inducts Ryo into the business of pleasuring women. It’s to director Daisuke Miura’s eternal credit that none of it is demeaning for any of the characters, even though he defies every taboo in the book of mainstream filmmaking. Audiences may find hard to stomach how Shizuka deploys her daughter to test the sexual abilities of new recruits, as she stands not three feet away, watching impassively with arms folded over her chest like an inspections officer.

In the end, a certain melancholy hangs in the air like an invisible pinata. Ryo couldn’t enjoy sex when it was free, but as a source of employment and act of labor, he begins to love it, and commits to the job like any dedicated salariman. He couldn’t be bothered to talk or be civil with casual girlfriends but with clients, he’s willing to have meaningful conversations and be kind, considerate and gentlemanly. Is work the all-controlling, always-defining core of Japanese life? One of the questions to ponder, in the midst of all that panting.

Happy Uniquely Japanese Valentine’s Day! What we talk about when we talk about love & sex in Japan

It’s Valentine’s Day again in Japan or it will be soon….And while Valentine’s Day is a mutual exchange of gifts and professions of love in the West, in Japan it’s a holiday where women give expensive fine chocolate to the men they love and crappy obligatory chocolate to the men they work with or work for, known as 義理チョコ (giri-choko) or “obligation chocolates.”

According to Encyclopedia Aramata, Valentine’s Day was first introduced into Japan in February of 1958 by an employee of Mary Chocolate Co. Ltd, who had heard about the European chocolate exchanges between couples from a friend living in Paris He decided it would be a brilliant marketing technique in Japan so he organized a collaboration with Isetan Department Store in Shinjuku, Tokyo. It was an incredible….failure.  “During one week we sold only about three chocolates worth 170 yen at that time,” an employee recalled.  Yet this employee persisted, later becoming the president of the company, and by the 1980s, he and Japan’s chocolate industry, along with the department stores, had enshrined Valentine’s Day as a holiday that is “the only day of the year a woman confesses her love through presenting chocolate.” The spirit of love.

But of course, as time went by, giving chocolate became something women were expected to do for not only the their “true love” but people at work, their bosses, their friends, and even, their brothers. 義理チョコ  (giri-choko) aka “obligation chocolate” has branched off into “友チョコ (tomo-choko)”  chocolate for friends, 世話チョコ (sewa-choko), chocolate for people who’ve looked after you, 自分チョコ (jibun-choko), a present for yourself, and even the rare 逆チョコ (gyaku-choko) —the rare event when a man gives chocolate to a woman on Valentine’s Day (revolutionary).

When we say “Valentine’s Day” in Japan, it doesn’t quite mean what it means in the West. (We’ll talk about White Day in March). And if you think about it, what do we really mean when we talk about love? Japan has some very specific terms for discussing and classifying love. Although the terms can be expressed in English, the compactness of Japanese words for sex, love, and everything in between is quite charming.

Japan has many words for love and sex. It’s surprisingly rich in words for love such as 友愛 (the love between friends) and 親愛 (love between family members) and of course 恋愛 (passionate love) . Here are some of the words you may find useful as you travel through love hotel island.

The Japanese language is rich in terms for love and sex--which are definitely not the same thing here.
The Japanese language is rich in terms for love and sex–which are definitely not the same thing here.

*出会い(Deai)–“meeting people” Also used to describe dating sites 出会い系サイト and one-night stands.

不倫 (Furin)-“adultery, infidelity.” Has more of a negative connotation than uwaki

慈愛(Jiai)–compassionate love. Much like the love a parent feels for their child–a desire for the happiness and well-being of another. When the Dalai Lama speaks of love in Japanese, this is often the word used to translate his words.

 

*浮気 (Uwaki) –1) to describe someone who can romantically love many people 2) infidelity; an affair 3) being in love with in someone other than your partner 4) (old usage) cheerful and gorgeous

*恋人 (Koibito) “lover”

*熱愛 (Netsu-ai) “passionate love”

*恋愛 (Ren-ai) “romantic love” A word very popular in Japanese woman’s magazines

*恋い (Koi) “love”

*一物 (Ichimotsu) “the one thing”  According to an old joke, the definition of a man is this: a life support system for an ichimotsu (the penis).

*慈悲, 慈悲深い (Jihi) (Jihibukai) “compassionate love/sympathetic joy” This comes from Buddhism and describes a maternal love, originally means to give joy and peace to someone and remove their pain. 慈悲深い人–someone who is compassionate and finds happiness in the happiness of others.

*情熱 (jounetsu) “passion”

*ラブ (rabu) “love” pronounced Japanese style.

ラブラブ (rabu rabu) “love love” used to described a couple deeply in love.

*同性愛 (douseiai) “homosexual love”

*愛 (ai) love. “to love” 愛する (ai suru)

*好き (suki) like. Used often to express love as well. 大好き (Daisuki) “really like” Old school Japanese males never say, “I love you” (愛している) they would say, Daisuki. This line:“君が大好きだ” (Kimi ga daisuki da). “I really like you” is often the profession of love in a Japanese movie or television show on both sides.

純愛 (Jun-ai) “pure love” An almost mystical concept of love as something beyond physical or material reality. I’m still not sure what this means but it sets off lights in the eyes of Japanese women. It’s a television drama buzz word.

*惚れる (horeru) fall in love

*惚れ込む (horekomu) fall deeply in love

*一目惚れ (hitomebore) love at first sight “hitome” first sight. “hore” fall in love (see above)

満足manzoku (satisfied)

*セックス (Sex)—This is “Japanese English.” It means sex.

*前戯 (Zengi)–Foreplay. Mae (前)means before and “戯れ” means “play, goof around”.  Technically this entry should have been before Sex (セックス) on the list but then I wouldn’t be able to make this joking reference here.

*セックスレス (Sexless)—Maybe half of Japanese marriages are sexless. Who knows why? It’s a common complaint for Japanese women and some Japanese men..

アイコンタクト (eye contact)” Important in courting.

*エッチ (etchi) A cute-word for anything sexual, flirty. Usually has a fun connotation.

*男根 (dankon) “male-root” If you can’t figure out what this means, please refer to 一物 (ichimotsu)

*おまんこ (o-manko) The female genitalia, sometimes just the vagina. Also referred to as simply manko. However, we prefer attaching the honorable “o” as in “orgasm”.  Also, it’s never bad to show respect. Even amongst the closest of friends, decorum is necessary. 親しき仲にも礼儀あり

*愛人 (aijin) Lover. The aijin is usually the partner in a forbidden romance. Similar to “koibito” but more of a shady aspect.

*オーガズム (ougasumu) orgasm

オルガスムス (orugasumusu) orgasm in Japanese taken from German Orgasmus

絶頂 (zettcho) climax, orgasm in Japanese language

*失楽園 (Shitsurakuen) A very popular novel and movie about a passionate modern day affair that ends in double suicide, with the lovers found dead in each others arms in mortal post coitus bless. Yes, you wouldn’t think this would encourage people to have affairs but it did! Women’s magazines had multiple features on the books and movies.

潮吹き (shiofuki): female ejaculation. Some Japanese women release a squirt or excess lubrication on orgasm. There appears to be some science suggesting that this does happen.

鼻血 (hanaji): bloody nose. There is a strange folk-belief that when a Japanese man is sexually excited he gets a nosebleed. Go figure.

Note:

In Japan, when man or women reaches orgasm, they don’t come (来る) they go (行く/iku). Likewise, to make a man or woman reach orgasm, is to 行かす (Ikasu) “make go.”

 

楽園 (rakuen) mean paradise. 失(shitsu) means “loss” or as a verb 失う(ushinau) to lose.

 

If I was running a campaign aimed at women for Japan’s favorite 浮気(uwaki) dating site for married people, I might make a pun on this along the lines of “恋愛の楽園を失いましたか。Ashleymadison.jpで禁断の楽園を再発見しよう“ (Did you lose your lover’s paradise?Rediscover the forbidden paradise on Ashleymadison.jp) BTW, the site already had a 1,000,000 members within 8 months.

*恋い焦がれる (koikogareru)=”burningly in love” to be in love so deeply that it’s painful, to yearn for the other 恋い (love) + 焦げる (burn).

Not a negative word, but a way of expressing a deep passionate consuming love. Many men and women seem to be seeking

*ベッド (bed)—usually a roundabout way of discussing sex in Japanese female magazines

–プレイ”—(play) This is usually added to various types of sexual fetishes.

性愛 (sei-ai) Erotic love, eros (sex/gender 性 +  love 愛)

For example, 赤ちゃんプレイ (Aka-chan purei)—When the guy likes to be diapered like a baby, possible shaved completely nude, and nurse, sometimes with a woman who’s actually lactating. I could tell you a really strange story about a police raid on a place specializing in this type of service but I’ll skip it.

 

*遊び (Asobi) “Play”—this can refer to sex, an affair, a one-night stand. It has a wide usage in Japan and adults “play” just as much as children. Hence the costume fetish in Japan—

コスプレー (cosupurei—“costume play”)

 

密事 (mitsuji)—An old word but a literary one for discrete affairs.

*禁断の愛 (kindan no ai) Forbidden love

*密会 (mikkai) secret meeting

*ばれない (barenai) to not be discovered, to get away with something

*絶対ばれない (zettai barenai) “absolutely no one will find out”

REVISED: February 14th, 2018