Tag Archives: clickbait

Lessons Learned From Encounters With Clickbait Journalists

In the yakuza world they say, “As soon as you get to the top, someone will try to kick you down.” The world of journalism is, sadly, surprisingly similar. Not that I’m a top world-class journalist, but apparently successful enough that it generates envy and a certain amount of trolling. I anger weeaboos and historical revisionists. 

(For the French Translation go to Comment gagner un combat perdu d’avance contre les auteurs de pièges à clics ?)

In the yakuza world they say, “As soon as you get to the top, someone will try to kick you down.” The world of journalism is, sadly, surprisingly similar. You can’t let yourself get kicked too much, but there’s no point in fighting the same fight over and over again. Like a good private eye, you have to remember who your client is and focus on getting your job done, rather than your rivals. 😉

Mostly I blow off the trolls and misanthropes but I’m a little tired of it.

 I’m 54. In many ways, I’ve been dealing with it since I started the job in 1993 when I knocked on a door at a crime scene and the housewife that answered insisted that as a gaijin, I obviously couldn’t be a reporter, and that I must be there to sell newspapers. So it goes. This month, on April 15th, marked 30 years since I started as a journalist in Japan. 

I still love my job. I’m happy to have moved on from primarily covering yakuza to Japanese politics, although the transition wasn’t hard. Japan is a one-party democracy and the ruling party, the Liberal Democrat Party (a misleading name) was founded with yakuza money by war criminals Kodama Yoshio and Kishi Nobusuke. The latter of the war criminals deserves an honorable mention for being Shinzo Abe’s grandpa.

I have taken breaks from journalism. I spent 2006 to 2008 working on a study of human trafficking commissioned by the US State Department, which of course, involved looking into how organized crime profited from it and who they paid off and chummed around with to get away with it. Not surprisingly Shinzo Abe was one name that certainly came up. But that’s another story. You can read the report

Not all yakuza are bad people but in general they’re bad for society. The average age of a yakuza is now about 51. Their numbers have been declining steadily since October 1st 2011. On this date, the organized crime exclusionary ordinances—which forbid doing business with the yakuza– went into effect nationwide.   

We’re fading out together. I write about them less and less. In my fourth book, Tokyo Detective, published in France the day after my 54th birthday, I try to explain why the Japanese mob is doomed and how it happened. 

I really enjoyed the book tour. I love France and I love the way they really take journalism seriously and their love of books and the crime and true-crime genre. Japan and France are weirdly similar in some ways (not a lot) but even in France (怨恨–grudges or envy) seem to really bring out the worst in people. 

Last autumn 2021, out of the blue, I got a surprisingly hostile letter from a French journalist and seemingly self-declared expert on Japan. 

He’s an expert on Japan because his wife is Japanese—and who can argue with that? 

He may not be able to read or write Japanese but his wife can. He might even be very handy with Google Translate. 

The gist of the letter was pretty much as follows. I’ll paraphrase. 

”I read your book, Tokyo Vice, and it’s fiction. You never covered organized crime. I know Japan. I even signed up for the database of your old newspaper, the Yomiuri Shimbun. I did a database search and there were only 150 articles with your name on it! Only two mentioned yakuza (organized crime)—so you must be lying.” 

And at that point, I was still wondering—-am I dealing with a well-meaning idiot or a malicious idiot? One never knows and I like to be charitable. 

I explained to him that in general, especially from 1993 to 2005, reporters at the Yomiuri Shimbun didn’t get bylines. Especially on stories printed on the National News Section (shakaibu/社会部). In fact, most of the time, you only got your name put on an article if it was an explainer, opinion piece, feature, or if it involved overseas news. Those were the unwritten rules. Anyone who did a cursory look at the National News pages from 1993 to 2005 would get it. 

Because I have been trolled many times before by journalists or bloggers who want to make a name for themselves by stepping on my face (metaphorically), I sent him a list of prepared links, and access to a folder with hundreds of pages of material in Japanese and English so he could verify my career path and my background himself. Some of it was redacted to protect sources. But it was clear that he didn’t do his homework. Instead he sent a weirdly aggressive misleading letter to an organization he felt certain would have bad things to say about me: my former employer. 

His editors at Le Point, which is an excellent news magazine, to their credit, supposedly told him “You’re obsessed and there’s no story to be written. Get off your vendetta and get back to work.” But he’s obsessive and having been told to drop the story, he gave the memo to someone else. Sort of like an arsonist who fails to start a fire, and hands the matches to his buddy. 

It’s a little unethical to ask questions using the name of your newspaper and pass that on to another organization—because they don’t know all the details. It’s at the very least irresponsible.

But everyone in this business knows, if you’re going to write less than savory things about someone, the best way is to find a probable enemy of that person and ask. Then you can blame any slander on them. “Just reporting what I was told but didn’t verify.”

Here’s the list of questions they asked and my answers. I doubt they’ll share either of them with you — my guess is that they realized too late how stupid, lazy, and vindictive they come off as in context. 

Some of these questions could have been answered easily if they had done their research– I’ve already answered them on the record elsewhere. 

The problem with clickbait journalists is they use negative scoring. Every right answer is thrown out and they will only leave the questions you can’t answer, didn’t answer, are imposssible to answer or won’t answer to make you look bad. 

I get these questions over and over. Pardon my caustic notes under them, I couldn’t help it. I hope they’re at least entertaining.

The Penultimate Guide To Lazy Questions I’ve Already Answered Redux 

Prove to me that you did all the things written in your book thirty years ago or that happened twenty years ago. 

Man, can you prove what you had for breakfast three weeks ago? How about three years ago? Fortunately for you I am an information hoarder so if you looked at the files I sent you in September of last year, you’d be able to answer a lot of those doubts yourself. 

If you were seriously interested you could have started here with this article published on one of the best cultural and news sites about Nippon–Unseen Japan:

The article title:

Tokyo Vice’s Jake Adelstein: Everything You Wanted To Know (But Were Mildly Afraid To Ask)

But you’re lazy. And you’re only going to cherry-pick the things that I can’t answer and ignore every “correct” answer that I make to your barrage of questions. 

Because if you admit you were wrong, you look stupid. And your goal is to make me look stupid. And since you have the forum, like in a casino, you’re the house.  I guess we can see who’s going to win. 

Provide me with your police sources, your newspaper contacts and twenty people who can verify your entire career.

First of all, I wouldn’t do it if I could. My time at the Yomiuri has been fact-checked by the Washington Post, The LA Times, 60 Minutes and The New Yorker—I’m not doing it again. Your job is to look for them—you’re the person with a point to prove.I started working in 1993 at 24. Many of my sources, contacts, people who could vouch for me were twice my age then. Some have sadly died. In a ten-year period a lot of people pass away–we are mortal beings. In a 30-year period–a lot more people die. 

I can’t answer every single question I get nor am I bound to do so. I don’t remember everything that happened 30 years ago. There are many people who could’ve vouched for me 20 years ago, maybe 10 years ago, but a lot of them are dead. 

I’m many things and a self-professed paladin but I’m not a necromancer. 

For those of you who didn’t read a lot of Conan The Barbarian growing up, a necromancer is someone who can revive the dead or get information from them. It shouldn’t be confused with a neuromancer—a sort of cyber-wizard who might appear in a William Gibson. 

BUT, if you wanted to actually put some work in, you could verify a lot in the documents which were posted online here, with a link to more in this article, Tokyo Vice (The Book): Everything You Wanted To Know but Didn’t Ask Because You Were Too Busy Watching The Show

Of course, you’ll provide documents to refute our accusations and translate them for us. 

Of course, you’re out of your mind. Of course not. If I’m going to translate something I usually get paid for it. Translate it yourself or find someone competent to do it, and translate it with context and without malice. Referring you back to this folder again. My editor Amy Plambeck suggested: Get your wife to translate them! 

You say that the book, Tokyo Vice, was never published in Japan because it was too dangerous, but even after the danger is gone it still isn’t published. Why?

Why don’t you hire someone to at least do a Google Search in my name on Amazon? If you’re going to suck up my time, do the bare minimum of homework. 

I rewrote the book, using the original documents, with a second party checking on them for me, and it was published as トウキョウ・バイス: アメリカ人記者の警察回り体験記 in May of 2016 on Amazon. Audible also released the book, spending a considerable amount of money and time making the production using several voice actors. 

The Japanese version has a four star rating. I’m sure you haven’t read it. 

I’m sure you’ll find the worst review to quote in your hit piece. May I suggest the one star review I got because someone couldn’t figure out how to download it? 

Let me ask the same stupid question in a different way. For the first book Tokyo Vice, when Mr. Adelstein was questioned about the non publication in Japanese, he explained that this was the consequence of risk assessments by the legal department of his Japanese publisher. The latter would have feared “a bomb” and thus canceled the Japanese release, did you have confirmation of this version? 

As mentioned before, the reader’s report in Japanese was posted online here 

Trust me, it’s there. You just need to search, kid. 

Why don’t you dance your fingers across the keyboard and check. And if you want to verify the report’s  authenticity—that’s your job! Find people from Kodansha International, which is no longer in existence. Good luck! It won’t be easy unless you’re just shiftless and don’t attempt it.. 

Your articles are full of anonymous sources so you must have made them up!

Unfortunately, in Japan, especially concerning police matters, anonymous or unnamed sources in articles are the norm. 

Especially if it’s investigative journalism and not an official announcement. 

The Japanese civil servants laws make it a punishable crime for any official, including police officers, to share confidential information obtained on the job. Police can be and have been fired for talking to reporters and/or third parties and in some cases prosecuted. This is why in a typical week, The Mainichi Shimbun, a paper in Japan, might use the phrase “according to sources close to the investigation” or “investigative sources” over 20 times. With yakuza, getting named as a source, it might cost them not only their job but their life as well.  

Any self-respecting journalist in Japan who doesn’t mention this has deliberately omitted important details and has questionable motives or is an idiot or doesn’t read Japanese newspapers. But now you know. Ideally, when possible, I like to get on the record quotes or at least some agreement for attribution. 

The last time I put a magazine in touch with a detective I knew, their fact-checker called him at work, identifying the name of the publication. He was almost fired as a result. Of course, the person making that call didn’t understand the repercussions of identifying a police officer as a source, or didn’t care.

What about the other books, did the same process take place each time?

Dude, I never wanted to publish The Last Yakuza in Japanese. I need a few more people to pass away before that’s a good idea. I never thought I Sold My Soul For Bitcoins would sell in Japan but I might try. Tokyo Detective, might be published after the Tokyo Vice manga is printed.

You never really passed an examination at the Yomiuri and your claim that you got hired because you excelled in the translation section is a lie. 

Jesus Christ, I posted the exam results online months ago. Thank god I kept this crap around for years. Also, I never claimed that the sole reason I was hired was due to my excellent translation ability. It certainly helped. On the score sheet given to me by the newspaper, I was number one among all applicants in 英語問題 (English Problems)—which means translating from Japanese into English and from English into Japanese. 

You were not the foremost expert on organized crime during your time in Tokyo at the Yomiuri. In fact, you barely even covered the subject. You are not an expert on the yakuza. 

I never claimed to be “Tokyo’s best expert on the yakuza” unless I was drunk or jet-lagged. In brief, BEFORE I went to Tokyo, I spent about 6 years in Saitama, over three years covering the yakuza (1993-1996). In fact from 1994 to 1996, I was in charge of covering the Organized Crime Countermeasures Division 1 and 2. Even at the Prefectural Politics level I covered organized crime, especially relating to the collapse of the Saitama Shogin bank. if you want confirmation—-haul ass to Saitama and ask around. From 1999 to 2000, I covered the 4th Police District, which includes Kabukicho, Japan’s redlight district. I worked on two series for the National News Department about crime in Japan. One became a book called 組織犯罪 (Organized Crime). From 2003 to 2004, I was assigned to the Metropolitan Police Department covering the newly formed 組織犯罪対策部 (Organized Crime Control Bureau). Specifically, I was in charge of Organized Crime Control Division 5 (Drugs and Guns) and OCDB Special Squad, doing credit card crime. Most of that is detailed in Tokyo Vice, if you read it. Even after leaving the Metro post in 2005 back to the regular National News Department still assisted on crime coverage. From 2006 to 2008, I worked on a study of human trafficking in Japan for the US State Department  and guess who’s heavily involved in that? 

But seriously, do your homework. Start here: 

http://www.japansubculture.com/12-lessons-learned-after-30-years-as-a-journalist-in-japan/

I’ve posted about 160 documents which translate into hundreds of pages of material in Japanese and English in the hopes that people who want to know more about Japan, police, yakuza and the background to my books are elucidated. You actually have to read them, though ↓

The Tokyo Vice and Tokyo Detective Sources Materials For The Curious

There are many journalists who are well-versed in organized crime in Japan more than myself. A few outstanding individuals come to mind. Isano Masakatsu (磯野正勝) who was first a police reporter than a yakuza reporter. Noboru Hirosue aka “Professor Yakuza.” Atsushi Mizoguchi. Tomohiko Suzuki. Masami Kimura (Farewell Yamaguchi-gumi: The Half-Life of Tadamasa Goto). And of course, the legendary and perhaps first yakuza reporter (reporter on the yakuza) Reikichi Sumiya (RIP).

However, becoming an expert on the yakuza (a misleading term for the 23+ organized crime groups in Japan with different emblems, revenue streams, bosses, and history) actually also involves a certain amount of academic study and collecting materials as well. Over the years, I’ve obtained about 40 videos of succession ceremonies and funerals which kindly often name the yakuza on the screen. I’ve read over 200 books. I’ve spent hundreds of hours with organized crime cops, yakuza (who were yakuza at the time) and retired yakuza. I’ve made databases of their front companies and organizations. I’ve kept 14 years worth of yakuza fanzines– all of which I read. 

In fact, I was once weirdly written up and praised for my fair coverage in a yakuza fanzine, the best of the monthlies, Jitsuwa Document.  Great photos, lovely haiku, and always a section of tattooed men and women showing off their colors. 

So, in short, yes I know a lot about the yakuza and have covered them, written about them, dealt with them, and avoided them whenever possible for decades. And they were a huge part of what I covered while I was at the Yomiuri, from my Saitama days and even after. 

Do I need to chop off a pinkie for you to recognize that I might know my subject matter? 

You were never under police protection. Prove that you were. 

Have a look around the folder above.  And also—-do you even know what the term means? Police protection in Japan (警察保護対象)in practice means the police patrol your house on a regular basis and are on the lookout for anything suspicious or unusual. In the good old days, they’d leave a yellow post-it in my mailbox with the police mascot, Pipo-kun, on it, telling me that everything was okay. 

Sometimes the notes read, “Please sort your garbage better.”“You left the door unlocked.”

I hired an ex-yakuza to be my bodyguard and driver in 2008. He worked for me until 2015. It helped me feel safe. The cops from the Kitazawa Police Station and him got along great most of the time. 

Your book Tokyo Vice is full of errors and mistakes!

The book is full of typos. A high-school student once sent me a carefully outlined, underlined and highlighted edition of the book with all the grammatical errors etc.

 I have deliberately changed details in some parts. 

If you read pg 331, Notes On Sources and Source Protection, you’ll find at the very bottom. “I’ve gone to great lengths to protect the names of sources in this book. I have changed names, used nicknames, altered nationalities and identifying details and more. I’ve tried to keep a good balance between obscuring and misleading, and I hope that has worked.” 

I’ve protected sources and also people who’s lives I didn’t feel deserved to be ruined.

Sometimes, I have failed. In 2004, there were a series of deaths and drug overdoses in Roppongi, related to one dealer. The victims were high-profile individuals and the my scoop made the front page. One of the victims, an investment banker, survived. But then, partly due to my sharing of information, he was named in a British paper and killed himself. I never felt there was a need to name him. Yes, he’d broken the law but he’d only hurt himself.

So, maybe you feel that my efforts to protect sources are unimportant. I beg to differ. PS. Read the whole page and you’ll be a little wiser! 

You’re a terrible Zen Buddhist priest. You’re not serious about your practice. 

Yes, I’m a terrible Zen Buddhist priest. I would like to plead that one thing distracting me from my spiritual development is having to spend time dealing with little weasels who expect me to drop everything so they can write a lopsided polemic about me and maybe become famous. Or infamous. 

The unnecessary ambush journalism practices also remind me that I’m still not doing very well in keeping the 9th grave precept: do not give into anger. Honestly, dudes, you piss me off. That’s a spiritual defeat on my part. I’m trying to do better. 

Anyway, this is one reason I’m writing to you here. I have other things I’d like to do. 

Go read the documents. 

Why are you such a publicity hound?

Because it’s better to be a barking mutt than a dead dog. Everybody notices if the barking dog suddenly vanishes. A senior yakuza journalist (a writer who specializes in covering organized crime) once gave me this lovely advice. “When you’re forgotten, you may be gone altogether. You may forget about the articles you wrote that pissed them off; they will not. Stay in the public eye.” The Japanese mafia groups don’t behave like the Mexican mafia—killing critics without hesitation—but they do attack journalists and their families. Yakuza journalists who are forgotten die lonely deaths. 

Why does your former employer say mean things about you? 

I had a great experience at the Yomiuri and there are many wonderful reporters still working there. I’m grateful for working there. But in November 2011, in an op-ed for Yukan Fuji, wrote that the de-facto Emperor of Yomiuriland, the Rupert Murdoch of Japan, Tsuneo Watanabe was “a cancer at the Yomiuri.” 

The article was in defense of my mentor and former Hidetoshi Kiyotake. In the piece,  I also referred to Mr. Watanabe by his nickname, Nabetsune. And I compared him to a yakuza boss. 

In fact, I wrote:“…Chairman Watanabe is relentless in crushing those he views as his enemies. He uses all kinds of power, including the media, politicians, police, and lawyers, to crush them…”

Perhaps, this was unwise. There may be other reasons I’m not going to be throwing the first pitch at a Yomiuri Giants game anytime soon.

*Note: In saying Yomiuriland,  I am referring to the Yomiuri media and business empire, which includes a baseball team, not the actual Yomiuriland which is a great amusement park. 

The Yomiuri Shimbun National News Department still does amazing news reporting. 

I demand you verify your entire work history of the last 30 years in 48 hours.

I demand you give me the power of time travel. 

Here is a two page densely written memo in Japanese which consists of questions sent to X from Z and their answers.. You have ten minutes to read it, that should be enough. So what do you say? 

It’s enough to skim it, notice that it’s not addressed to anyone, it’s not signed by anyone and there’s no information on who actually sent it. I’ll need ten days to verify it’s real, if you can at least tell me who Z is. 

What’s your position on the Tinseltown Reporter article written about you? 

I’ve posted it here—but in brief, I think it’s a shoddy piece of work. It was refuted by people who were allegedly interviewed for it and there were numerous material omissions. Please compare the published version and the final version online. It had to be amended, altered and corrected several times and the ending was completely rewritten. What does that tell you? 

Why is this article called “Lessons Learned From Encounters With Clickbait Journalists?

In general, when a bad media organization or a reporter with a chip on his/her shoulder guns for you—you can’t win. Yellow journalists will come up with a conclusion and a headline first and cherry-pick information to match it. 

Occasionally, you’ll also run into what we call “dark journalists” who wittingly or unwittingly do a smear campaign on behalf of the people you’ve pissed off.

Karen Attiah at the Washington Post has been the subject of such polemics, with the Saudi Arabian government orchestrating it behind the scenes. 

How dare you accuse us of being yellow journalists before we’ve written our incendiary click-bait polemic! 

Don’t get upset! I didn’t even name you (yet). Maybe you’re just misguided and overworked so you don’t have time to do fact-finding. 

“Yellow journalism” refers to media reporting which places sensationalism over facts. Then in Japan there’s the term “dark journalist”  which is a general term for a journalist who makes a living by demanding money for stories about corporate scandals and the like. They are often paid to bury a story, instead of writing it. 

Both kinds of  journalists are rather unscrupulous.  Someday, there will be a Tucker Carlson School of Journalism which lays out all the tricks of the trade, but until then, here’s a few things that strike me as yellow journalism practices with a few examples. Maybe you can learn not to do these things. 

There are good ways to write an article if you’re really interested in the truth. But if you’re from the Tucker Carlson School of Journalism and you’ve already written your headline—it doesn’t matter. You just keep the facts that fit your headline and throw out everything else. 

If your headline is “Jake Adelstein is a fraud and exaggerated his work and his career” and your thesis is  “He never really covered organized crime at the Yomiuri Shimbun and he doesn’t know what he’s talking about” — then you’ll omit anything that casts doubt on that premise and highlight what might support it. 

There are other techniques used by journalists with an agenda or clickbait lottery dreams that work well and are hard to fight. 

They pretend that what they know is a lie might be true. 

They learn how to use misrepresentation and material omission to make a point. 

If you want to destroy someone’s credibility, it’s not hard. The first thing you need to do is misrepresent the facts and commit a series of material omissions. A misrepresentation, as you know, is a false or misleading statement or a material omission which renders other statements misleading, with intent to deceive. A material omission is basically leaving out anything that makes your case look weak or shows you’ve messed up. 

So that’s why it can seem like unwinnable war if an unscrupulous reporter goes after you—it’s not hard to shape a negative story or discredit someone  if you’re not interested in the truth.

You just start with a conclusion, one that will get clicks on your little article. Write a sensational headline. 

Only report things that support your conclusion and the headline and ignore everything else. 

Omit any trace of you asking a mistaken question that is answered correctly. Talk to the enemies of the person you’re attacking–they’ll provide you with nasty things that you can’t write. Just add it as hearsay. Never question the motives of the people giving you what you want to hear. Ask leading questions that put words into the mouth of your victim and hope they fall for it. Don’t add details or facts that weaken your case. 

Ambush the writer/celebrity and don’t give them ample time to respond—if you can trick them into making an off the cuff comment, you’ve won. 

If a clickbait journalist guns for you, how do you win? 

As Lao Tzu, the Taoist philosopher, once said:

“Credible words do not sound pretty, pretty words are not credible.

A nice person is not good at arguing, a person who is good at arguing is not nice.

A person who has real knowledge does not show off,

A person who shows off does not have real knowledge.

Great men do not accumulate things for themselves.

The more they do for others, the more they have,

The more they give to others, the more they get.

The law of the heavens is to benefit everything without harming it,

The law of great men is to do things for the world without fighting for the credit.”

–Translated by Xiaolin Yang, Chapter 81 (Tao Te Ching) 

The only way to win, and it’s still a scorched victory is to not engage seriously with the enemy. You tell the truth, put out the facts, share your materials as best you can, and hope that people who really care will take some time and decide for themselves. 

If we use the examples of clickbait journalists as 反面教師 (Hanmen Kyoshi)—those who teach by their bad example, how can I be a better journalist or foreign correspondent?

Don’t come to a conclusion before knowing the facts. Don’t shape a story to meet a headline. 

Do your job and look for verification of what people tell you from at least three reliable sources. 

Learn to work with other journalists. Share information. 

You also must do a lot of reading. 

If you have documents you can’t read, find a competent translator. Google Translate is not that. 

Meet with people from many professions, listen to what they have to say, read the books and articles they write. Cultivate sources and protect them after you’ve spoken with them. 

When an article is finished, try to send a copy to the people you interviewed. 

Remember the kindnesses paid to you and try to reciprocate. That’s just basic human decency. 

If you find your premise is incorrect, drop the story. Move on. 

Don’t name your sources if that will get them put in jail. Know the laws of the country you’re working in. 

Find stories worth writing.

It’s easy to write a story nit-picking about someone’s career or their resume. Easy to do. But for example, what about the bribery scandal involving Japan’s Olympic Committee and the 2020 Olympics? The French authorities were investigating diligently. Japan’s Olympic Committee Chairman had to resign—and is almost hiding out. Yet, when France won the 2024 Olympics, the investigation appeared to stop. 

That’s a story worth doing. 

The terrible Fukushima nuclear disaster—what really happened? What else did TEPCO cover-up? What is actually going to be in the tons of contaminated water they dump into the ocean? That’s a story with a huge environmental impact. 

Of course, a story like that takes time, money, effort. And TEPCO definitely won’t do the translation for you. 

And finally, check out my amended Rules For Journalists and see if it helps. 

What should a good journalist do when publicly attacked? 

Hidetoshi Kiyotake, my former supervisor at the Yomiuri, gave me some good advice which I will share with you. 

He was almost sued into bankruptcy by the Yomiuri Shimbun after criticizing the paper. He said at a press conference on November 25th 2011, that the CEO of the company told him, “You’re now in all-out war with the newspaper. You’ll be destroyed.”

He survived and went back to journalism and became a successful author. His latest book is already being turned into a  TV drama.  Here was his advice to me last year.

“If you’re going to be an investigative journalist here, you have to make up your mind and be ready [for what comes]. You must endure unreasonable criticism, and continue to fight. 

In Japan, reporters who reveal their sources are scorned and cannot continue to do proper and decent reporting. That’s why you must keep your important sources anonymous. This often leads to investigative journalists having to go it alone, feeling isolated. You just have to believe in yourself and your friends and hang in there.”

****

(調査報道記者として不公平に叩かれる宿命について)腹を据えて、理由のない批判に耐え、戦わなければならない。日本では情報源を明かすような記者は軽蔑され、まともな取材を続けられない。だから、重要な情報源は匿名にならざるを得ないのだ。そのために調査報道にあたる記者はしばしば孤立する傾向にある。自分や友人を信じて、頑張るしかないよ

Is there anything else you’d like to bitch about? 

Nope, I’d just like to thank all the solid editors, mentors, fact-checkers and journalists I’ve worked with over the years as well as some wonderful sources. It’s been a great three decades. Thanks to Christopher Dickey (RIP), Ky Henderson, Jason Mojica, Howard Rosenberg, Rieves Weidman, Emil Pacha, Cyril Gay, Gabriel Snyder, John Pomfret, Randy Schmidt, Hidetoshi Kiyotake, ZAITEN Editor Kitahara. And thanks to all the people who’ve actually read my work and took the time to read this.

I’ll probably do this another 30 years. My dad is 85 and still an acting medical examiner. It’s a family tradition to work forever. 

感謝しております。

****

Final notes:

I’ve uploaded a huge numbers of articles that I wrote or helped write during my time with at the Yomiuri and and supplementary files for those who want to know more about Tokyo Vice, Tokyo Detective or crime in Japan—here in the archive. It’s a shame that often we didn’t get credited for our work and articles were unsigned. I did cut out and save a large number of what I wrote and helped write. When putting them together recently I looked at my diary, my notes, and relied on memory–although some articles were written over 20 years ago, so if I am off here and there, go easy on me. While sifting through the files, I was delighted to find a document by my supervisor complimenting me, Murai-san, and Hirao-san for our long running work on one of the most important yakuza investigations in recent years from 2003 to November 2004. It was the Kajiyama Susumu case. He was called the Emperor of Loan Sharks. It’s a chapter in Tokyo Vice. Our work was recognized and we were nominated for an internal award. It was significant. It helped spur changes in the law to target money laundering by the yakuza and others. It made the police examine how to compensate the victims with the seized money. The joy of good reporting is making a positive difference.

Comment gagner un combat perdu d’avance contre les auteurs de pièges à clics?

S’il y a une maxime de connue chez les yakuza, c’est bien « Dès que tu arriveras au sommet, quelqu’un essaiera de t’en faire tomber. »

L’univers du journalisme est, malheureusement, très comparable au leur. Pas que je sois l’une des meilleures plumes du monde, mais j’ai un succès suffisant pour attiser la jalousie et un « trolling » assez conséquent. J’agace pas mal les weabs (fans du Japon) et les révisionnistes.

La plupart du temps, j’ignore les trolls et les haters, mais j’en ai un peu assez.

S’il y a une maxime de connue chez les yakuza, c’est bien « Dès que tu arriveras au sommet, quelqu’un essaiera de t’en faire tomber. »L’univers du journalisme est, malheureusement, très comparable au leur

J’ai 54 ans et de bien des façons j’ai dû faire avec toutes ces embrouilles dès mes débuts. En avril 1993 par exemple, quand j’ai toqué à la porte d’une scène de crime et qu’une dame a insisté sur le fait que je ne pouvais pas être reporter, car gaijin (étranger), et que j’essayais juste de lui vendre des journaux. Et cela continue.

Ce mois-ci, le 15 avril, marquera les 30 ans de ma carrière de journaliste au Japon. J’aime toujours mon travail, et je suis ravi d’être passé des yakuzas à la politique japonaise, même si la transition n’a pas été difficile. Le Japon est une démocratie à parti unique et le parti au pouvoir, le Parti libéral démocrate (un nom bien trompeur), a été fondé avec l’argent des yakuzas par les criminels de guerre Yoshio Kodama et Nobusuke Kishi. Ce dernier mérite une mention toute particulière, car il est le grand-père de Shinzo Abe.

J’ai fait des pauses dans le journalisme. J’ai téléchargé un grand nombre d’articles que j’ai écrits ou contribué à écrire pendant mon séjour au Yomiuri, ainsi que des fichiers supplémentaires pour ceux qui veulent en savoir plus sur Tokyo Vice, ici dans les archives. Il est dommage que souvent nous ne soyons pas crédités pour notre travail et que les articles ne soient pas signés. J’ai découpé et conservé un grand nombre d’articles que j’ai écrits ou que j’ai contribué à écrire. En fouillant dans les dossiers, j’ai eu le plaisir de trouver un document de mon superviseur me félicitant, ainsi que Murai-san et Hirao-san, pour notre travail de longue haleine sur l’une des plus importantes enquêtes sur les yakuzas de ces dernières années, de 2003 à novembre 2004. Il s’agissait de l’affaire Kajiyama Susumu. On l’appelait l’empereur des usuriers. C’est un chapitre de Tokyo Vice. Notre travail a été reconnu et nous avons été nominés pour un prix interne. C’était important. Il a contribué à faire évoluer la législation pour cibler le blanchiment d’argent par les yakuzas et d’autres. Elle a incité la police à examiner comment indemniser les victimes avec l’argent saisi. La joie d’un bon reportage fait une différence positive.

De 2006 et 2008, j’ai travaillé pour une commission d’étude du gouvernement des États-Unis sur le trafic d’êtres humains au Japon, ce qui impliquait bien sûr d’étudier comment le crime organisé en tirait profit et qui les yakuzas soudoyaient pour échapper à la justice. Comme on pouvait s’y attendre, le nom de Shinzo Abe est ressorti. Mais c’est une autre histoire, et vous n’avez qu’à lire le rapport.

Tous les yakuzas ne sont pas mauvais, mais en général, ils sont un danger pour la société. L’âge moyen d’un mafieux japonais est aujourd’hui d’environ 51 ans. Leur nombre n’a cessé de diminuer depuis le 1er octobre 2011, c’est-à-dire depuis que les ordonnances d’exclusion du crime organisé qui interdisent de faire des affaires avec les yakuzas sont entrées en vigueur dans tout le pays.

Nous disparaissons donc ensemble. J’écris de moins en moins sur eux. Dans mon quatrième livre, Tokyo Detective, publié en France le lendemain de mon 54e anniversaire, j’essaie d’expliquer pourquoi la mafia japonaise est condamnée et comment cela a commencé.

J’ai vraiment apprécié ma tournée promotionnelle en France pour ce livre. J’aime ce pays, et j’aime particulièrement la façon dont ils prennent le journalisme au sérieux, ainsi que leur amour des livres et des polars. Le Japon et la France se ressemblent étrangement à certains égards (très peu cependant), et même en France la rancune et l’envie (enkon ; 怨恨) semble faire ressortir les pires instincts de chacun.

À l’automne 2021, j’ai reçu un message étonnamment agressif d’un journaliste français et spécialiste autoproclamé du Japon. Il est spécialiste du Japon parce que sa femme est japonaise ; comment lutter face à cet argument d’autorité ?

Il ne sait donc ni lire ou écrire le japonais, mais sa femme, elle, sait. Et il se peut même qu’il soit très doué avec Google Translate.

L’essentiel du message était à peu près comme suit. Je paraphrase :

« J’ai lu votre livre, Tokyo Vice, et c’est de la fiction. Vous n’avez jamais enquêté sur le crime organisé. Je connais le Japon. Je me suis même abonné à votre ancien journal, le Yomiuri Shimbun. J’ai effectué des recherches dans leurs archives et je n’ai trouvé que 150 articles portant votre nom ! Seuls deux d’entre eux mentionnaient le crime organisé (les yakuzas) ; vous devez donc mentir. »

À ce moment-là, je me demandais encore si j’avais affaire à un abruti bien intentionné ou à un abruti malveillant. Comme on ne sait jamais, j’ai préféré lui offrir le bénéfice du doute.

Je lui ai expliqué qu’en général, surtout entre 1993 et 2005, les articles du Yomiuri Shimbun n’étaient pas signés. Surtout ceux publiés dans les pages d’actualités nationales (shakaibu ; 社会部). En fait, la plupart du temps, votre nom n’était mentionné que lorsqu’il s’agissait d’un article d’analyse, d’un éditorial, d’un article de fond ou d’une actualité concernant l’étranger. Telles étaient les règles non écrites. Quiconque a jeté un coup d’œil, même rapide, aux pages des actualités nationales de 1993 à 2005 le sait bien.

Comme j’ai déjà été vigoureusement attaqué auparavant par des journalistes et des blogueurs qui veulent se faire un nom en me piétinant (au sens figuré, bien sûr), je lui ai envoyé une liste de liens que j’ai sous le coude et je lui ai donné accès à un dossier contenant des centaines de pages de documents en japonais et en anglais, afin qu’il puisse vérifier par lui-même mon parcours professionnel et mes antécédents.

Certains documents ont par ailleurs été caviardés pour protéger mes sources. Mais il est évident qu’il n’a pas daigné jeter un œil dessus. Au lieu de cela, il a envoyé un message trompeur et bizarrement agressif à une organisation dont il était certain qu’elle aurait de mauvaises choses à dire à mon sujet : mon ancien employeur.

Ses supérieurs au Point, qui à sa décharge reste un excellent magazine d’information, lui auraient dit : « Tu es obsessionnel et il n’y a pas de papier à en tirer. Laisse tomber ta vengeance personnelle et remets-toi au travail. »

Mais je l’obsède et, après avoir pourtant reçu l’ordre de laisser tomber, il a passé le relais à quelqu’un d’autre. Un peu comme si un pyromane qui ne parviendrait pas à ses fins donnait ses allumettes à un ami.

Poser des questions pour une publication et transmettre le tout à une autre manque un peu de déontologie ; l’autre journal ne connait pas toute l’histoire ni le contexte. C’est même un minimum irresponsable.

Mais tout le monde dans ce business sait que si vous voulez écrire des choses peu flatteuses sur quelqu’un, le mieux est d’interroger l’un de ses ennemis potentiels. Vous pourrez alors lui attribuer toute calomnie avec nonchalance an argumentant ne faire que rapporter ce qu’on vous dit, mais sans rien avoir vérifié.

Voici la liste des questions posées et mes réponses. Je doute qu’ils les partagent avec vous ; je crois qu’ils ont réalisé trop tard à quel point elles sont bêtes, paresseuses et vindicatives dans un tel contexte. Il aurait pu d’ailleurs s’éviter la peine d’en poser certaines s’ils s’étaient correctement préparés, puisque j’y ai déjà répondu ailleurs.

Le problème des journalistes spécialisés dans le piège à clics (ou clickbait) est qu’ils utilisent un système de validation négative. Toutes les bonnes réponses sont rejetées et ils ne garderont dans leur papier que les questions auxquelles vous ne pouvez pas répondre, auxquelles vous n’avez pas répondu, ou auxquelles il est impossible de répondre dans l’unique but de vous torpiller.

J’ai répondu à ces questions à maintes reprises, alors pardonnez mes quelques sarcasmes, je n’ai pas pu m’en empêcher (j‘espère au moins qu’ils seront divertissants).

Le guide ultime des questions faciles auxquelles j’ai déjà répondu – version abrégée

Prouvez-moi que vous avez fait tout ce qui figure dans votre livre il y a vingt ou trente ans.

Allons bon… Pouvez-vous me prouver ce que vous avez mangé au petit-déjeuner il y a trois semaines ? Et pourquoi pas il y a trois ans ? Heureusement pour vous, je suis un archiviste compulsif et si vous aviez regardé les fichiers que je vous ai envoyés en septembre de l’année dernière, vous seriez en mesure de répondre à beaucoup de vos interrogations par vous-même.

Mais vous êtes paresseux. Et vous ne sélectionnerez que les questions auxquelles je ne peux pas répondre tout en ignorant copieusement l’ensemble des réponses “correctes” que j’apporte à votre déluge de questions.

Car si vous admettez que vous avez eu tort, vous aurez l’air bête. Et votre but reste de me faire passer moi, pour un idiot. Vous avez le contrôle. Un peu comme dans un casino, vous distribuez vous-mêmes les cartes. On peut donc parier sans trop de risque sur qui est le mieux placé pour gagner.

Fournissez-moi la liste de vos sources policières, de vos contacts dans les journaux et de vingt personnes qui peuvent témoigner de la réalité de l’ensemble de votre carrière.

D’abord, je ne le ferais pas même si je le pouvais. Mon passage au Yomiuri a été fact-checké par le Washington Post, le LA Times, 60 Minutes et le New Yorker et je ne me plierai pas à cet exercice à nouveau. Votre travail consiste d’ailleurs à les rechercher, ces personnes. C’est vous qui avez des choses à démontrer. J’ai commencé à travailler en 1993, à l’âge de 24 ans. Beaucoup de mes sources, de mes contacts, et des personnes qui pouvaient se porter garantes de moi avaient alors deux fois mon âge. Certaines d’entre elles sont malheureusement décédées. En dix ans, beaucoup de gens disparaissent déjà, nous sommes des créatures éphémères. Alors, après 30 ans…

De plus, je ne peux pas répondre à toutes les questions et je ne suis pas tenu de le faire. Je ne me souviens pas de tout ce qui s’est passé il y a 30 ans. Beaucoup de gens auraient pu se porter garants de moi il y a 20 ans, voire 10 ans, mais beaucoup d’entre eux ne sont plus parmi nous.

Je suis un tas de choses, parmi lesquelles un paladin autoproclamé, mais je ne suis pas nécromancien.

Pour ceux d’entre vous qui n’ont pas lu « Conan le Barbare » dans leur enfance, un nécromancien est quelqu’un qui peut ressusciter les morts ou en obtenir des informations. Il ne faut pas le confondre avec un neuromancien, une sorte de cyber-mage qui apparait dans un livre de William Gibson.

MAIS, si vous vouliez vraiment bosser, vous pourriez vérifier beaucoup de choses dans les documents en ligne ici :

https://app.box.com/s/u93smlba1wbyck0iofxqxlrsgw8b0zmh/folder/161072519802?page=2

Et bien entendu, vous me fournirez tous les documents nécessaires pour démentir mes accusations et vous me les traduirez.

Et bien entendu, vous délirez. Bien sûr que non. Si je traduis quelque chose, en général c’est que je suis payé pour. Traduisez-les vous-même ou trouvez quelqu’un de compétent pour le faire, mais faites-le en prenant en compte l’époque et le contexte, sans mauvaises intentions. Je vous renvoie donc à nouveau à ce dossier.

Ma rédac-chef Amy Plambeck a une petite suggestion : Demandez donc à votre femme de les traduire !

Vous dites que Tokyo Vice n’a jamais été publié au Japon parce que c’était trop risqué, mais même après tout danger écarté, il n’y est toujours pas édité. Pourquoi ?

Pourquoi n’embauchez-vous pas quelqu’un pour faire une recherche avec mon nom sur Amazon ? Quitte à me faire perdre mon temps, faites un minimum d’efforts.

J’ai réécrit le livre en utilisant les documents d’origine en collaboration avec quelqu’un qui a tout revérifié. Il a été publié sur Amazon Japan en May 2016 Audible a également dépensé un argent fou pour en faire une version audio avec plusieurs acteurs.

La version japonaise est notée quatre étoiles. Je suis certain que vous ne l’avez pas lue tout comme je suis certain que vous en sélectionnerez la pire critique pour votre article. Puis-je vous suggérer celle à une étoile du type qui n’a pas compris comment télécharger le bouquin ?

Permettez-moi de reposer la même question imbécile, mais d’une manière un peu différente. Pour Tokyo Vice, quand on vous a interrogé sur l’absence de publication japonaise, vous avez expliqué que les risques étaient considérés comme trop grands par l’éditeur japonais. Il aurait eu peur d’une « bombe » et en a donc annulé la sortie. Avez-vous de quoi prouver cette version ?

Comme indiqué précédemment, le rapport en japonais a été mis en ligne ici

https://app.box.com/s/u93smlba1wbyck0iofxqxlrsgw8b0zmh/folder/161072519802?page=2

Croyez-moi, il est là. Il suffit de chercher.

Pourquoi ne pas laisser vos doigts danser sur le clavier pour vérifier ? Et si vous souhaitez vérifier l’authenticité de ce rapport, c’est à vous de le faire ! Retrouvez donc ces employés de Kodansha International, qui n’existe plus. Bonne chance ! Ce ne sera pas facile ! À moins que vous en soyez tout bonnement incapable et que vous n’essayiez même pas.

Vos articles sont remplis de sources anonymes, vous devez donc les avoir inventées !

Malheureusement, au Japon, et surtout en ce qui concerne les affaires policières, les sources anonymes ou non nommées dans les articles sont l’usage, surtout s’il s’agit de journalisme d’investigation et non de déclarations officielles.

Les lois japonaises de la fonction publique punissent tout fonctionnaire, policiers compris, qui partageraient des informations confidentielles obtenues dans le cadre de son travail. Des policiers peuvent être licenciés pour avoir parlé à des journalistes et/ou à des tiers et, dans certains cas, ils sont aussi poursuivis en justice. C’est pourquoi au cours d’une semaine tout à fait banale, le Mainichi Shimbun, un des grands quotidiens japonais, va utiliser plus de 20 fois l’expression « selon des sources proches de l’enquête » ou « sources d’enquête » dans ses pages. Dans le cas des yakuzas, être cité comme source peut leur coûter non seulement leur emploi, mais aussi leur vie.

Tout journaliste au Japon qui se respecte qui ne le prend pas cet aspect en compte l’omet délibérément et a des motivations douteuses, ou ne lit jamais la presse japonaise, ou n’est qu’un idiot. Mais maintenant, vous savez. Dans un scénario idéal, lorsque c’est possible, j’aime obtenir des déclarations officielles ou au moins un accord pour l’attribution de la citation.

Qu’en est-il des autres livres, votre processus a-t-il été le même à chaque fois ?

Mon gars, je n’ai jamais voulu publier Le Dernier Yakuza en japonais. Il faudrait qu’il y ait encore quelques décès pour que ce soit une idée viable. Je n’ai jamais pensé que J’ai vendu mon âme en bitcoins se vendrait au Japon, mais je devrais peut-être tenter le coup. Tokyo Detective, j’essaierai peut-être de le faire publier, mais après la sortie de Tokyo Vice en manga.

Vous n’avez jamais vraiment passé d’examen au Yomiuri et l’affirmation selon laquelle vous avez été embauché parce que vous étiez excellent en traduction est un mensonge.

Bon sang, j’ai mis en ligne les résultats de l’examen il y a des mois. Dieu merci, j’ai gardé ces conneries pendant des années. Par ailleurs, je n’ai jamais prétendu que la seule raison pour laquelle j’ai été engagé était mon niveau en traduction. Même si cela a certainement aidé. Sur les résultats qui m’ont été remis par le journal, j’étais le meilleur de tous les candidats en « questions d’anglais » (eigo mondai ; 英語問題), c’est-à-dire en traduction du japonais vers l’anglais et de l’anglais vers le japonais.

Vous n’étiez pas le plus grand spécialiste du crime organisé lorsque vous travailliez au Yomiuri à Tokyo. En fait, vous avez à peine abordé le sujet. Vous n’êtes pas un expert des yakuzas.

Je n’ai jamais prétendu être « le meilleur expert de Tokyo sur les yakuzas », à moins d’avoir été ivre ou d’être en plein décalage horaire. En bref, AVANT d’aller à Tokyo, j’ai passé environ 6 ans à Saitama, dont plus de trois ans à couvrir les yakuzas (1993-1996). En fait, de 1994 à 1996, j’étais chargé de suivre les Unités 1 et 2 de lutte contre le crime organisé. Même quand j’ai couvert la politique régionale, j’ai couvert le crime organisé, et en particulier tout ce qui concernait l’effondrement de la banque Saitama Shogin. Si vous voulez une confirmation de tout cela, allez à Saitama et demandez autour de vous. De 1999 à 2000, j’ai suivi le 4e district de la Police de Tokyo, qui comprend Kabukichô, le quartier chaud bien connu. J’ai travaillé sur deux séries sur la criminalité au Japon pour le service des actualités nationales du Yomiuri. L’une d’entre elles est devenue un livre intitulé Crime organisé (soshiki hanzai ; 組織犯罪). De 2003 à 2004, j’ai été affecté à la Police de Tokyo pour couvrir le nouveau Bureau de contrôle de la criminalité organisée (ou Organized Crime Control Bureau/OCBD ; 組織犯罪対策部). Pour être plus précis, j’étais chargé de la division 5 (drogues et armes à feu) et de la brigade spéciale de l’OCDB chargée de la lutte contre la criminalité liée aux cartes de crédit. La plupart de ces activités sont décrites dans Tokyo Vice, si vous donnez la peine de le lire. Même après avoir quitté mon suivi de la Police de Tokyo en 2005, je suis retourné aux actualités nationales, où j’ai continué de couvrir ce qui avait trait à la criminalité. De 2006 à 2008, j’ai travaillé pour une commission d’étude du gouvernement américain sur le trafic d’êtres humains au Japon, et devinez donc qui est très impliqué dans toutes ces affaires ?

Mais sérieusement, faites vos devoirs. Et commencez par ça :

What I’ve Learned In The 30 Years Since I Became A Reporter: The 12 Rules Of Being A Good Journalist In Japan

J’ai mis à disposition environ 160 documents, soit des centaines de pages de données en japonais et en anglais, dans l’espoir que les gens qui souhaitent en savoir plus sur le Japon, la police, les yakuzas et tout le contexte dont traitent mes livres puissent être éclairés. Il faut faire l’effort de les lire, cependant ↓

Les documents sources de Tokyo Vice et Tokyo Detective pour ceux que ça intéresse

De nombreux journalistes connaissent mieux que moi le crime organisé au Japon. Quelques personnalités remarquables me viennent à l’esprit. Le journaliste Masakatsu Isano (磯野正勝), qui a d’abord suivi la police avant de suivre les yakuzas. Hirosue Noboru alias « Professeur Yakuza ». Atsushi Mizoguchi. Tomohiko Suzuki. Masami Kimura (Farewell Yamaguchi-gumi: The Half-Life of Tadamasa Goto). Et bien sûr, le légendaire et peut-être premier reporter à s’être penché sur le sujet, Reikichi Sumiya (RIP).

Cependant, devenir un expert des yakuzas (le terme est trompeur puisqu’il désigne plus de 23 groupes criminels organisés au Japon, avec des emblèmes, des sources de revenus, des chefs et une histoire différents) implique aussi de procéder à des recherches académiques et de rassembler un sacré corpus de documents.

Au fil des ans, j’ai obtenu une quarantaine de vidéos de cérémonies d’intronisation et d’enterrement qui mentionnent souvent le nom du yakuza à l’écran. J’ai lu plus de 200 livres. J’ai passé des centaines d’heures avec des policiers spécialisés en crime organisé, des yakuzas en activité et des yakuzas à la retraite. J’ai créé des bases de données sur leurs sociétés-écrans et leurs organisations. J’ai conservé 14 ans de fanzines de yakuzas, que j’ai tous lus.

En fait, j’ai même été très étrangement félicité pour ma couverture impartiale du sujet dans un fanzine yakuza, Jitsuwa Document qui est sans doute le meilleur de leurs mensuels ; ils ont de superbes photos, de jolis haïkus, et une rubrique bien remplie d’hommes et de femmes qui montent leurs tatouages.

En bref, oui, je connais bien les yakuzas, j’ai écrit sur eux, j’ai eu affaire à eux et je les ai évités autant que possible pendant des dizaines d’années. Et ils ont constitué une part importante de ce que j’ai couvert lorsque j’étais au Yomiuri, dès mon passage à Saitama et encore par la suite.

Dois-je me couper l’auriculaire pour que vous reconnaissiez que je connais peut-être un minimum mon sujet ?

Vous n’avez jamais été sous la protection de la police. Prouvez-le-nous si c’était bien le cas.

Jetez un coup d’œil dans le dossier ci-dessus. D’ailleurs, savez-vous au moins ce que ce terme signifie ? La protection policière au Japon (keisatu hogo taishô ; 警察保護対象)signifie en pratique que la police fouille chez vous quotidiennement et qu’elle est à l’affût de tout ce qui est suspect ou inhabituel. À l’époque, ils laissaient dans ma boîte aux lettres un post-it jaune sur lequel figurait la mascotte de la police, Pipo-kun, pour me dire que tout allait bien.

Parfois, les messages indiquaient : « Veuillez mieux trier vos déchets » ou « Vous avez laissé la porte ouverte. »

J’ai engagé un ancien yakuza comme garde du corps et chauffeur en 2008. Il a travaillé pour moi jusqu’en 2015. Cela m’a permis de me sentir en sécurité. Les policiers du commissariat de Kitazawa et lui s’entendaient bien la plupart du temps.

Tokyo Vice est truffé d’erreurs et de fautes de frappe !

Le livre est truffé de fautes de frappe. Un lycéen m’a un jour envoyé une édition du livre soigneusement annotée, avec toutes les erreurs grammaticales soulignées et surlignées, etc.

J’ai délibérément modifié des détails dans certaines parties. Si vous lisez attentivement la page 331 et sa « Notes sur les sources et la protection des sources », vous trouverez qu’il est précisé tout en bas que je me suis donné beaucoup de mal pour protéger les noms des sources dans ce livre. J’ai changé les noms, utilisé des surnoms, modifié les nationalités ou les détails qui pourraient aider à les identifier, etc. J’ai essayé de maintenir un bon équilibre entre la dissimulation et la tromperie, et j’espère que cela a fonctionné.

Vous estimez peut-être que mes efforts pour protéger mes sources ne sont pas quelque chose d’important. Je ne suis pas de cet avis.

P.S. Lisez donc toute la page et vous gagnerez en sagesse !

Vous êtes un piètre prêtre bouddhiste zen. Vous n’êtes pas sérieux dans votre pratique.

Oui, je suis un très mauvais prêtre zen. J’aimerais préciser que l’une des choses qui empêchent mon développement spirituel reste de passer du temps à gérer de petites fouines qui s’attendent à ce que je laisse tout tomber dans la minute pour qu’elles puissent publier une polémique bancale à mon sujet et peut-être en devenir (tristement) célèbres.

Les guets-apens journalistiques me rappellent également que je n’applique pas encore très bien le 9e précepte : ne pas céder à la colère. Franchement, les gars, vous m’énervez. C’est une défaite spirituelle pour moi. Mais j’essaie de m’améliorer.

Quoi qu’il en soit, c’est l’une des raisons pour lesquelles je vous écris ici. J’ai mieux à faire.

Allez lire les documents.

Pourquoi recherchez-vous tant la publicité ?

Parce qu’il vaut mieux être un cabot bruyant qu’un chien mort. Tout le monde remarquerait la disparition soudaine de celui qui aboie. Un journaliste chevronné spécialisé dans le crime organisé m’a un jour donné ce charmant conseil : « Quand on vous oublie, il se peut que vous disparaissiez complètement. Vous avez peut-être oublié les articles que vous avez écrits et qui les ont énervés, mais pas eux. Restez dans l’œil du public ». Les mafias japonaises ne se comportent pas comme la mafia mexicaine -qui tue leurs détracteurs sans hésitation- mais elles s’en prennent aux journalistes et à leurs familles. Les journalistes spécialisés qu’on oublie meurent dans la solitude.

Pourquoi votre ancien employeur parle-t-il tant en mal de vous ?

J’ai eu une très bonne expérience au Yomiuri et de nombreux journalistes fantastiques y travaillent encore. Je suis reconnaissant d’avoir pu y écrire. Mais en novembre 2011, dans un éditorial pour Yukan Fuji j’ai écrit que l’empereur du « Yomiuriland », Tsuneo Watanabe, le Rupert Murdoch du Japon, était « le cancer au Yomiuri ».

L’article prenait la défense de mon mentor et ami Hidetoshi Kiyotake. J’y désignais également M. Watanabe par son surnom, Nabetsune, et je l’ai comparé à un chef de yakuza.

J’ai même écrit très exactement « Le président Watanabe s’acharne à écraser ceux qu’il considère comme ses ennemis. Il utilise tous types de moyens, qu’il s’agisse des médias, des hommes politiques, de la police, ou de ses avocats, pour les écraser. »

Ce n’était peut-être pas judicieux.

*Note : en parlant de Yomiuriland, je fais référence à l’empire médiatique et commercial Yomiuri, qui inclu une équipe de base-ball, et non pas au Yomiuriland à proprement dit, qui est un grand parc d’attractions.

Le service des actualités nationales du Yomiuri Shimbun continue de réaliser des reportages remarquables.

J’exige que vous justifiiez l’ensemble de vos antécédents professionnels de ces 30 dernières années dans les 48 heures.

J’exige que vous me donniez le pouvoir de voyager dans le temps.

Voici deux pages en japonais, extrêmement denses, qui listent les questions-réponses entre X et Z. Vous avez dix minutes pour le lire, cela devrait suffire. Qu’avez-vous à en dire ?

Cela suffit pour le parcourir, pour remarquer qu’il n’est adressé à personne, qu’il n’est signé par personne et qu’il n’y a aucune information sur l’expéditeur. J’aurais tout de même besoin de dix jours pour vérifier son authenticité, si vous pouviez au moins me dire qui est Z.

Que pensez-vous de l’article du Tinseltown Reporter qui vous a été consacré ?

Je l’ai publié ici, mais pour la faire courte, je pense qu’il s’agit de travail bâclé. Des passages ont été réfutés par des personnes qui auraient été interviewées dans le cadre de cet article, et il comporte de nombreux oublis. Comparez donc la version publiée à sa version définitive en ligne. L’article a dû être modifié et corrigé plusieurs fois, jusqu’à être complètement réécrit. Quelles conclusions en tirez-vous ?

Pourquoi votre article s’intitule-t-il “Comment gagner un combat perdu d’avance contre les auteurs de pièges à clics” ?

En général, lorsqu’un mauvais média ou un journaliste qui a une dent contre vous s’en prend à vous, vous ne gagnerez pas. Les journalistes sans déontologie (ou yellow journalist) commenceront par établir une conclusion et par choisir un titre, puis ils sélectionneront les informations qui les arrangent pour valider leur théorie.

De temps à autre, vous croiserez aussi des « dark journalists » qui, volontairement ou involontairement, mèneront une campagne de diffamation pour le compte des personnes que vous avez mises en colère. Karen Attiah, du Washington Post, a fait l’objet de telles polémiques, orchestrées en coulisses par le gouvernement saoudien, par exemple.

Comment osez-vous nous accuser d’être des « journalistes jaunes » avant même que nous ayons écrit notre polémique piège à clics !

Ne vous énervez pas ! Je ne vous ai même pas nommé (pour l’instant). Peut-être que vous êtes simplement mal inspiré et bien trop surchargé de travail pour avoir eu le temps de vous renseigner.

Le « journalisme jaune » fait référence aux reportages des médias qui privilégient le sensationnel aux faits. Au Japon, on parle aussi de « dark journalist », soit un journaliste qui gagne sa vie avec des articles sur des scandales d’entreprises ou autres, mais qui sont souvent payés pour enterrer une histoire plutôt que de l’écrire.

Ces deux types de journalistes ont assez peu de scrupules. Un jour, il y aura une école de journalisme Tucker Carlson qui expliquera toutes les ficelles du métier, mais d’ici là, voici quelques exemples de ce qui me semble être des pratiques de “journalisme jaune”. Peut-être pourrez-vous apprendre à ne pas les suivre.

Il y a plusieurs bonnes façons d’écrire un article si l’on s’intéresse à la vérité. Mais si vous êtes de l’école Carlson et que vous avez déjà écrit votre titre, peu importe ! L’essentiel est de garder les faits qui correspondent à votre titre et de jeter tout le reste.

Si votre titre est « Jake Adelstein : la grande imposture » et que votre thèse est qu’il n’a « jamais vraiment couvert le crime organisé au Yomiuri Shimbun et il ne sait pas de quoi il parle », omettez tout ce qui pourrait jeter le doute sur cette affirmation à l’emporte-pièce et mettez au contraire en évidence tout ce qui pourrait la soutenir.

Il existe d’autres techniques pour les journalistes ayant des motifs ultérieurs ou qui fantasment de pouvoir signer un clickbait qui cartonnerait. Elles sont très efficaces et difficiles à combattre : ils avancent que ce qu’ils savent pourtant être un mensonge « pourrait » être vrai ; ils apprennent déformer des faits et omettre des documents pour faire valoir leur point de vue.

Détruire la crédibilité de quelqu’un, n’a rien de difficile. La première chose à faire est de déformer la réalité des faits et de mettre sous le tapis tout un tas de documents. Une déclaration mensongère est, comme vous le savez, une déclaration fausse ou trompeuse voire une dissimulation d’éléments qui produira d’autres déclarations mensongères. Le tout dans un but de manipulation grossière.

C’est pourquoi le combat peut sembler perdu d’avance si un journaliste peu scrupuleux s’en prend à vous. Il n’est pas difficile d’élaborer un scénario erroné ou de discréditer quelqu’un si la vérité ne vous intéresse pas.

Il vous suffit de commencer par une conclusion, une conclusion qui permettra de n’obtenir des clics sur votre petit article de rien du tout, puis de trouver un titre racoleur.

Ne rapportez alors plus que les éléments qui apportent de l’eau à votre moulin et ignorez tout le reste.

Effacez toute trace de vous questions fallacieuses auxquelles des réponses correctes ont été rapportées.

Parlez aux ennemis de la personne que vous attaquez ; ils vous diront des choses désagréables que vous ne pouvez pas vraiment écrire. Ajoutez leurs déclarations en précisant qu’il s’agit de ouï-dire.

Ne mettez jamais en doute les motivations des personnes qui vous disent exactement ce que vous voulez entendre.

Posez des questions orientées qui mettront des mots dans la bouche de votre victime et espérez qu’elle tombe dans le panneau.

N’ajoutez pas de détails ou de faits qui affaibliraient votre argumentaire.

Prenez l’écrivain/la célébrité en embuscade et ne lui donnez pas le temps de répondre ; si vous pouvez l’amener à faire un commentaire spontané, vous avez gagné.

Si un journaliste spécialisé dans le piège à clics vous prend pour cible, comment vous en tirer ?

Comme le philosophe taoïste Lao Tzu l’a dit :

« Les mots crédibles ne sont pas beaux, les mots beaux ne sont pas crédibles.

Une personne gentille n’est pas douée pour l’argumentation, une personne douée pour l’argumentation n’est pas gentille.

Une personne qui a de vraies connaissances ne se vante pas,

Une personne qui fait de l’esbroufe n’a pas de vraies connaissances.

Les grands hommes n’accumulent pas de choses pour eux-mêmes.

Plus ils font pour les autres, plus ils ont de choses,

Plus ils donnent aux autres, plus ils reçoivent.

La loi du ciel est de profiter de tout sans nuire,

La loi des grands hommes est de faire des choses pour le monde sans se battre pour le mérite. »

-Traduit par Xiaolin Yang, chapitre 81 (Tao Te Ching)

La seule façon de gagner, et il s’agira toujours d’une victoire à l’arraché, reste de ne pas traiter sérieusement avec l’ennemi. Dites la vérité, exposez les faits, partagez vos documents du mieux que vous pouvez, et espérez que les personnes qui s’intéressent vraiment à la question prendront le temps de se forger un avis d’elles-mêmes.

En prenant les journalistes spécialistes du piège à clics comme exemples à ne pas suivre (hanmen kyôshi ; 反面教師), comment pourrai-je devenir meilleur journaliste ou correspondant à l’étranger ?

Ne tirez pas de conclusion avant de connaitre les faits. Ne façonnez pas une histoire pour la faire correspondre à un titre.

Faites votre travail et cherchez à vérifier ce que les gens vous disent auprès d’au moins trois sources fiables.

Apprenez à travailler avec d’autres journalistes. Partagez l’information.

Vous devez aussi lire beaucoup.

Si vous avez des documents que vous ne pouvez pas lire, trouvez un traducteur compétent. Google Translate n’est pas une solution.

Rencontrez des gens de professions variées, écoutez ce qu’elles ont à dire, lisez les livres et les articles qu’elles écrivent. Multipliez vos sources et protégez-les après leur avoir parlé.

Lorsqu’un article est terminé, essayez d’en envoyer une copie aux personnes que vous avez interviewées.

Souvenez-vous des faveurs qui vous ont été faites et essayez de rendre la pareille. C’est du savoir-vivre de base.

Si vous constatez que votre hypothèse est erronée, abandonnez l’histoire. Passez à autre chose.

Ne donnez pas le nom de vos sources si cela peut les conduire en prison. Apprenez les lois du pays dans lequel vous travaillez.

Cherchez des histoires qui valent la peine d’être écrites.

Il est facile d’écrire un article en pinaillant sur la carrière ou le CV de quelqu’un. Très facile. Mais par exemple, qu’en serait-il du scandale de corruption impliquant le Comité olympique japonais et les Jeux olympiques de 2020 ? Les autorités françaises ont enquêté avec diligence et ke président du Comité olympique japonais a dû démissionner et se cache presque. Pourtant, lorsque la France a remporté les Jeux olympiques de 2024, l’enquête a semblé s’arrêter. C’est une piste qui vaut la peine d’être creusée.

Ou alors, concernant la terrible catastrophe nucléaire de Fukushima : Que s’est-il réellement passé ? Qu’est-ce que TEPCO a dissimulé ? Que contiennent réellement les tonnes d’eau contaminée déversées dans l’océan ? Toute cette histoire a un impact énorme sur l’environnement.

Bien sûr, de tels articles demandent du temps, de l’argent et des efforts. Et TEPCO ne fera certainement pas la traduction pour vous.

Et pour finir, jetez un coup d’œil à mes “Règles pour les journalistes” modifiées et voyez si elles peuvent vous aider.

Que doit faire un bon journaliste lorsqu’il est attaqué publiquement ?

Hidetoshi Kiyotake, mon ancien supérieur au Yomiuri, m’a donné de bons conseils que je vais partager avec vous.

Il a failli être mis en faillite par le Yomiuri Shimbun après avoir critiqué le journal. Il a survécu à cette épreuve, est retourné au journalisme puis est devenu un auteur à succès. Son dernier livre est déjà adapté en série télévisée.

« Si tu veux être journaliste d’investigation ici, tu dois être sûr de ton choix et te tenir prêt [à faire face à ce qui en découlera]. Tu devras supporter des critiques fantaisistes et continuer à te battre.

Au Japon, les journalistes qui révèlent leurs sources sont traités par le plus grand des mépris et ne peuvent pas continuer à faire des reportages corrects. Tu devras protéger l’anonymat de tes sources principales. Cela conduit souvent les journalistes d’investigation à faire cavalier seul et à se sentir isolés. Mais il suffit de croire en soi, de faire confiance en ses amis et de s’accrocher. »*

*(調査報道記者として不公平に叩かれる宿命について)腹を据えて、理由のない批判に耐え、戦わなければならない。日本では情報源を明かすような記者は軽蔑され、まともな取材を続けられない。だから、重要な情報源は匿名にならざるを得ないのだ。そのために調査報道にあたる記者はしばしば孤立する傾向にある。自分や友人を信じて、頑張るしかないよ。

Y a-t-il autre chose dont vous aimeriez vous plaindre ?

Non, j’aimerais juste remercier les rédacteurs en chef, mes mentors, les fact-checkers et les journalistes sérieux avec qui je collabore depuis des années ainsi que mes fantastiques sources. Ces trois décennies ont été formidables. Merci à Christopher Dickey (RIP), Ky Henderson, Jason Mojica, Howard Rosenberg, Rieves Weidman, Emil Pacha, Cyril Gay, Gabriel Synder, John Pomfret, Randy Schmidt, Hidetoshi Kiyotake, le rédacteur en chef Kitahara. Et merci également à tous ceux qui ont lu mon travail et qui ont pris le temps de lire ceci.

Je continuerai sans doute 30 ans. Mon père a beau avoir 85 ans, il est toujours médecin légiste en activité. C’est une tradition familiale de ne jamais s’arrêter.

感謝しております。

Note: This is a rough translation of an essay. It may differ in parts from the original. Apologies for any confusion.

Response to The Hollywood Reporter Article

The Hollywood Reporter recently published an article written by a reporter named Gavin Blair, about Tokyo Vice and my career. It contains numerous inaccuracies. Roughly one fourth of Mr. Blair’s article relates to a 2011 lawsuit involving a film director, Philip Day. In 2011, I was hired to work with Mr. Day on a documentary about the yakuza. In the course of filming, Mr. Day breached his agreement to protect sources and this resulted in a lawsuit that I am not free to comment about.  My lawyer’s statement is here for your reference. 

In my book, Tokyo Vice, I have taken great pains to explain why events were altered to protect people who confided in me, especially from retaliation by organized crime. 

Standard Practices in Japan 

In his article, Mr. Blair brings up the fact that I use anonymous sources in my work as an issue. Any competent journalist here knows that the civil servant laws here (公務員法) and the State Secrets Law make it a crime for government officials to divulge confidential information to third parties. He seems to have seized on my refusal to disclose the identity of my sources, especially to him, as a basis to attack my character and reputation. 

In other words, there is nothing unusual about the fact that I keep the identity of my sources carefully concealed.  This is standard practice in this country. To the contrary, the fact that I have been good about respecting the confidentiality of my sources is one of the reasons that I have been able to work in Japan for so long.  

In Japan, the law forbids public officials from disclosing confidential information to third-parties, including journalists. The media therefore must keep many sources anonymous to protect them. A US special agent who has worked with Japan’s National Police Agency told The Hollywood Reporter, “There’s one very different thing about Japan that you should know. When government officials and police leak information, that’s a crime. Their names do not appear as sources in a story about a case in progress because that is against the law.” With the yakuza, a source who speaks out of turn risks losing a finger or much more. Any long-term reporter in Japan who does not know this is ignorant or can’t read a Japanese newspaper.

Sins Of Omission

In writing his article, Mr. Blair deliberately left out or ignored correspondences testifying to my credibility or verifying my reporting.  My colleague and friend, Naoki Tsujii, who is incorrectly quoted in the article, contacted Mr. Blair after their interview because he had concerns he had been misunderstood because of the language barrier, but his efforts to clarify were completely ignored. He disputes Mr. Blair’s version of their conversation. He feels his words were taken out of context and maliciously used to generate a click-bait headline.

Decide For Yourself 

I have posted a folder of source materials I’ve used to write Tokyo Vice, taking care to redact materials to protect sources. It’s been nearly 14 years since the book was finished—some of my sources have died. Some were friends who I miss.  Some were reprehensible people but still sources I had to protect. 

Generally speaking, when a source dies, so does the confidentiality agreement—and so I have revealed some of my sources in the folder. I have done this reluctantly, but I also feel that when possible it is best to share information about my work to deepen public understanding. 

In the last ten years, my book has been fact-checked and examined by The Washington Post, The LA Times, 60 Minutes and The New Yorker. In that process, while no harm was intended by the fact-checkers, sources have almost been compromised or fired. I will not put them at risk again.

I have no further statement to make. I would like to say thank you to everyone who has read the book and would like to say an additional thank you to everyone who has given me their support. 感謝しております。以上

Jake Adelstein

May 5th 2022