• Sat. Apr 20th, 2024

Japan Subculture Research Center

A guide to the Japanese underworld, Japanese pop-culture, yakuza and everything dark under the sun.

This week in Hate Mongering In Japan: Fuji TV wins for Korean mistranslation ‘sans malice’

“Damn those wily hateful Koreans for actually understanding their own language—and why are they watching our TV?!!”–

One would imagine those were the thoughts going through the minds of Fuji Television executives after getting caught ‘mishandling’ the subtitles in interviews done with Korean citizens that made it appear as if the individuals hated Japan.

.

On a June 5th broadcast, Fuji Television subtitled a Korean woman as saying, "I hate Japan. Didn't they make Korea suffer?" On screen she is actually speaking about Korea and says, "There is much culture here. This seems why many foreigners visit." Fuji apologised for this and other 'misedits'.
On a June 5th broadcast, Fuji Television subtitled a Korean woman as saying, “I hate Japan. Didn’t they make Korea suffer?” On screen she is actually speaking about Korea and says, “There is much culture here. This seems why many foreigners visit.” Fuji apologised for this and other ‘misedits’ on June 29th.

On June 29th, Fuji Television officially apologised for their June 5th broadcast of 「池上影 緊急スペシャル!」(Akira Ikegami Emergency Special). Akira Ikegami is a well respected journalist who worked for NHK from 1973 to 2005, during that period when it was a public broadcaster and not a corrupt mouthpiece for the Abe administration. He served as the host of the network’s news program for children. He now works freelance. In his Emergency Special, ordinary Korean citizens were interviewed as to their views on Japan. The subtitles shown on television were radically different from what the people were actually saying on screen.

A Korean woman was presented by Fuji as saying about Japan, “I hate (Japan). Didn’t they make Korea suffer?”

Her actual words were about why she likes Korea, “There is much culture here. This seems why many foreigners visit.”

Another scene had a Korean man reportedly saying the equivalent of the US racist cliche, “Some of my best friends are black.” In the scene shown, the man is subtitled as saying, “There are some good Japanese people but I hate the country.”

He actually says onscreen, “Japan doesn’t reflect solemnly on past history. That part of Japan, well…..”. According to Fuji Television, in unaired other parts of the interviews, the people said exactly what was shown in the subtitles.

Sure. Of course.

Fuji Television didn’t apologise for the content of the program itself but did apologise for the editing mistakes. Click here for the full apology, brimming over with sincerity.  Fuji-Sankei group is one of Japan’s most conservative and right wing television/newspaper consortiums.  On February 11, a well-known author and former education advisor to Japan’s prime minister published a column in their Sankei Shimbun praising the racial segregation in South Africaapartheid—as a model for Japanese immigration policy.

The hits keep on coming.

Note: We at Japan Subculture Research Center apologise in advance for any possible mistranslation of the Fuji apology over their mistranslations/editing mistakes. Our contributors include Koreans, Jews, Japanese, Half-Japanese, A Quarter Chinese, and Women. All the types of people that would normally be segregated in the ideal apartheid world tacitly sanctioned by the Fuji-Sankei group. With few ethnically pure Japanese on staff, we regret if our attempts to translate the apology into English fail to meet the high professional standards of Fuji Television. お詫びします。

 

 

subcultureist

Managing editors of the blog.

8 thoughts on “This week in Hate Mongering In Japan: Fuji TV wins for Korean mistranslation ‘sans malice’”
  1. Are you for real?

    You seriously think they’re making this up?

    Don’t put down to a grand conspiracy what can easily be explained by idiocy. Especially when said conspiracy would require a far greater level of idiocy that totally fails to consider some people can understand Korean.
    It is just beyond belief that this could possibly be intentional. Pretty obviously a mistake. I just hope they don’t act stubborn and they actually show the real footage at some point.

    1. Hey ‘sans malice’. Fuji-Sankei group are paragons of unbiased accurate reporting. Clearly a mistake. Ahem

  2. I know editing clips of a foreign language can be hard, especially trying to time, dub, and subtitle. So, why not show the unaired clip that matches the aired subtitles/dub? That would clear everything up, nice and tidy.

  3. Wait, Fuji TV? The TV station that got protests by the uyoku for showing Korean dramas and allegedly having some sort of pro-Korean, pro-foreign agenda?

Leave a Reply to subcultureist Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *